Lyrics and translation Ari Hest - Terms and Conditions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terms and Conditions
Условия и положения
She
flips
back
the
page
of
the
guy
with
the
six
pack
Она
листает
дальше,
мимо
парня
с
кубиками
пресса
And
the
girl
with
the
buns
of
steel
И
девушки
с
ягодицами
из
стали.
She
sees
"$29.99"
in
big
bold
print
and
figures,
Она
видит
"$29.99"
крупным
жирным
шрифтом
и
думает:
"Ooh
what
a
great
steal."
"О,
какая
выгодная
покупка!"
And
says,
"Farewell
to
melba
toast,
И
говорит:
"Прощайте,
тосты,
Rice
cakes
and
cottage
cheese.
Рисовые
хлебцы
и
творог.
As
soon
as
I
get
me
these
here
magic
pills
my
mind
will
be
set
at
ease.
Как
только
я
получу
эти
волшебные
таблетки,
мой
разум
успокоится.
My
mind
will
be
set
at
ease."
Мой
разум
успокоится."
Who
has
the
time,
who
has
the
patience
to
raise
a
red
flag?
У
кого
есть
время,
у
кого
есть
терпение,
чтобы
поднять
красный
флаг?
We
see
the
book
beyond
the
cover,
but
can
we
make
the
distinction?
Мы
видим
книгу
за
обложкой,
но
можем
ли
мы
провести
различие?
That
tiny,
insubstantial
print
has
much
more
substance
than
you
think
Этот
крошечный,
незначительный
шрифт
имеет
гораздо
большее
значение,
чем
ты
думаешь.
Everything's
subject
to
terms
and
conditions
Все
подчиняется
условиям
и
положениям.
He
looks
over
his
shoulder
at
the
girl
who
walked
past
him,
Он
смотрит
через
плечо
на
девушку,
которая
прошла
мимо,
A
body
from
heaven
Тело,
сошедшее
с
небес.
He
sees
scarlet
red
lips
and
curvaceous
hips
and
says,
Он
видит
алые
губы
и
соблазнительные
бедра
и
говорит:
"Hi,
my
name's
Kevin."
"Привет,
меня
зовут
Кевин."
When
she
opens
up
her
mouth,
she
leaves
no
trace
of
doubt
Когда
она
открывает
рот,
она
не
оставляет
никаких
сомнений.
She
says,
"You
may
have
pinned
me
as
the
hetero
type
Она
говорит:
"Ты,
возможно,
принял
меня
за
гетеросексуалку,
But
that's
not
what
I'm
about.
Но
это
не
то,
что
мне
нужно.
No
that's
not
what
I'm
about."
Нет,
это
не
то,
что
мне
нужно."
Everything's
subject
to
terms
and
conditions
Все
подчиняется
условиям
и
положениям.
Beware
of
those
cleverly
hidden
restrictions.
Остерегайся
этих
ловко
скрытых
ограничений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ari Benjamin Hest
Attention! Feel free to leave feedback.