Aria - Adjö - translation of the lyrics into German

Adjö - Ariatranslation in German




Adjö
Lebewohl
Cisne blanco derramando soledad.
Weißer Schwan, der Einsamkeit verströmt.
Aguas bravas oscilando al viento.
Wilde Wasser, die im Wind schaukeln.
Cuello negro, negras penas que tragar.
Schwarzer Hals, schwarze Sorgen zu schlucken.
Y en la voz del lago, tres misterios.
Und in der Stimme des Sees, drei Mysterien.
En el reflejo, un profundo azul,
Im Spiegelbild, ein tiefes Blau,
Nos une libre y sin tiempo.
vereint uns frei und ohne Zeit.
Ahogando el llanto de viento sur.
Ertränkt das Weinen des Südwindes.
Ahogando nuestro dolor
Ertränkt unseren Schmerz.
Dime
Sag mir,
¿Cuántas historias me has compartido,
wie viele Geschichten hast du mit mir geteilt,
En el pasar de la vida?
im Laufe des Lebens?
Dulce encanto sereno,
Süßer, stiller Zauber,
Me hace llorarte una vez más.
bringt mich dazu, dich noch einmal zu beweinen.
Cisne negro.
Schwarzer Schwan.
Los anhelos queman, en la tierra austral.
Die Sehnsüchte brennen im südlichen Land.
Erosionan nuestros sentimientos.
Zerfressen unsere Gefühle.
Plumas caen como joyas al salar,
Federn fallen wie Juwelen in die Salzwüste,
En aquel espejo de esmeralda.
in jenem smaragdgrünen Spiegel.
Y la parvada, voló hacia el sol,
Und der Schwarm flog zur Sonne,
Buscando un fuego perdido,
auf der Suche nach einem verlorenen Feuer,
Mas, sin buscar encontré el calor,
doch ohne zu suchen, fand ich die Wärme,
Ahogando nuestro dolor.
die unseren Schmerz ertränkt.
Cisne blanco derramando soledad.
Weißer Schwan, der Einsamkeit verströmt.
Aguas bravas oscilando al viento.
Wilde Wasser, die im Wind schaukeln.
Cuello negro, negras penas que tragar.
Schwarzer Hals, schwarze Sorgen zu schlucken.
Y en la voz del lago, tres misterios.
Und in der Stimme des Sees, drei Mysterien.
Y la parvada, voló hacia el sol,
Und der Schwarm flog zur Sonne,
Buscando un fuego perdido,
auf der Suche nach einem verlorenen Feuer,
Mas, sin buscar encontré el calor,
doch ohne zu suchen, fand ich die Wärme,
Ahogando nuestro dolor.
die unseren Schmerz ertränkt.
Dime
Sag mir,
¿Cuántas historias me has compartido,
wie viele Geschichten hast du mit mir geteilt,
En el pasar de la vida?
im Laufe des Lebens?
Dulce encanto sereno,
Süßer, stiller Zauber,
Me hace llorarte una vez más.
bringt mich dazu, dich noch einmal zu beweinen.
Cisne negro.
Schwarzer Schwan.
Dime
Sag mir,
¿Cuantos recuerdos me has regalado,
wie viele Erinnerungen hast du mir geschenkt,
En el salar de la vida?
in der Salzwüste des Lebens?
Dulce encanto sereno,
Süßer, stiller Zauber,
Me haces rogar una vez más,
bringt mich dazu, noch einmal zu flehen,
Al eterno azul.
zum ewigen Blau.






Attention! Feel free to leave feedback.