Aria - Almendra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aria - Almendra




Almendra
Almendra
La relación no tiene sentido, si ignoras la verdad.
Эти отношения бессмысленны, если ты игнорируешь правду.
No fuimos sinceros al vernos esa vez,
Мы не были искренними, когда встретились в тот раз,
Pero en tu mirada, advertí la confusión.
Но в твоем взгляде я заметил замешательство.
Y en mis palabras, la culpa de un amor.
А ты в моих словах - вину за любовь.
Aleja tus ojos, que dicen más que tú.
Отведи свои глаза, они говорят больше, чем ты.
No hagas contacto, que duele el corazón.
Не смотри на меня, это ранит мое сердце.
Mi bella enemiga, escogiste no saber,
Моя прекрасная врагиня, ты предпочла не знать,
Pero moriría por verte.
Но я умру, чтобы увидеть тебя.
¡Oh! ¡Por favor!
О, пожалуйста!
Termina tu juego y dispara de una vez.
Закончи свою игру и выстрели уже.
No quiero pensar, que es verdad lo que vi en ti.
Я не хочу думать, что это правда, что я увидел в тебе.
Nublada y perdida, buscando a quien amar.
Смущенная и потерянная, ищешь кого полюбить.
Te heriste conmigo y te niegas.
Ты ранила себя со мной и не признаешь этого.
Aleja tus ojos, que dicen más que tú.
Отведи свои глаза, они говорят больше, чем ты.
No hagas contacto, que duele el corazón.
Не смотри на меня, это ранит мое сердце.
Mi bella enemiga, escogiste no saber,
Моя прекрасная врагиня, ты предпочла не знать,
Pero moriría por verte.
Но я умру, чтобы увидеть тебя.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Tus ojos almendra, almendra, matan.
Твои миндалевидные глаза, миндалевидные глаза, убивают.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Tus ojos almendra, almendra, matan.
Твои миндалевидные глаза, миндалевидные глаза, убивают.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Almendras delatan, delatan todo, todo.
Миндалины выдают, выдают все, все.
Me desperté sin esas caricias, que no puedo olvidar.
Я проснулся без тех ласк, которые не могу забыть.
Tu tacto y el mio, burlando una traición.
Твое и мое прикосновение, насмехающееся над предательством.
Torciendo el sentido de la casualidad.
Искажающее смысл случайности.
Las luces se apagan de nuevo.
Свет снова гаснет.
Los frutos se vuelven a caer.
Плоды снова падают.
En la claridad, mis ojos te siguen, sin saber que quieres.
В ясности дня мои глаза следят за тобой, не зная, чего ты хочешь.
En la oscuridad, tus ojos me siguen, sin saber...
В темноте ночи твои глаза следят за мной, не зная...
¡Oh! ¡Por favor! Termina tu juego y dispara de una vez.
О, пожалуйста! Заканчивай свою игру и выстрели уже.
No quiero pensar, que es verdad lo que vi en ti.
Я не хочу думать, что это правда, что я увидел в тебе.
Nublada y perdida, buscando a quien amar.
Смущенная и потерянная, ищешь кого полюбить.
Te heriste conmigo y te niegas.
Ты ранила себя со мной и не признаешь этого.
¡Tienes esa forma tan linda!
У тебя такая прекрасная форма!
¡Tienes esa forma de ser!
У тебя такая манера!
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Tus ojos almendra, almendra, matan.
Твои миндалевидные глаза, миндалевидные глаза, убивают.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Tus ojos almendra, almendra, matan.
Твои миндалевидные глаза, миндалевидные глаза, убивают.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Tus ojos almendra, almendra, matan.
Твои миндалевидные глаза, миндалевидные глаза, убивают.
Tienes esa forma tan linda y tan oscura de mirar.
У тебя такой прекрасный и в то же время такой мрачный взгляд.
Almendras delatan, delatan todo, todo.
Миндалины выдают, выдают все, все.
Todo, todo.
Все, все.
Todo, todo.
Все, все.
Todo, todo.
Все, все.
Todo, todo
Все, все






Attention! Feel free to leave feedback.