The Arian Band - Hamdam E Ghoroob - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Arian Band - Hamdam E Ghoroob




Hamdam E Ghoroob
Спутник Заката
دور میشم از تو آروم
Удаляюсь от тебя тихо,
مثل گذشتن از خواب
Как будто выхожу из сна.
آرومتر از پروازِ
Тише, чем полёт
یه شبنم زیر آفتاب
Росинки под солнцем.
آروم مثل نسیمی
Тихо, как ветерок,
که میگذره از چمن
Что скользит по траве,
میگذرم از کنارت
Прохожу мимо тебя,
همدم محبوب من
Возлюбленная моя.
دور میشم از پیش
Ухожу прочь,
توآهسته اما خسته
Медленно, но устало.
حالا که بوسه خواب
Теперь, когда поцелуй сна
روی چشات نشسته
На твои глаза упал.
حالا میرم که مهتاب
Теперь ухожу, ведь луна
اسم تورو صدا کرد
Твоё имя назвала.
دست پر از تمنات
Рука, полная желания,
دست منو رها کرد
Мою руку отпустила.
)ویولون)
(Скрипка)
سیاه ترین خاطره
Самое чёрное воспоминание
تو قصهٔ تو بودن
Быть в твоей истории.
تو شعله ور تر از عشق
Ты пламя, жарче любви,
من از سرما سرودن
Я о холоде пою.
تو جلوهٔ طلوعی
Ты сияние рассвета,
ای همصدای خوبم
О, голос мой родной,
منو به سایه بسپار
Отдай меня тени,
من همدم غروبم
Я спутник заката.
من همدم غروبم
Я спутник заката.
آروم میرم مبادا
Тихо ухожу, чтобы ты
رفتنمو ببینی
Моего ухода не видела,
با چشمای پر از اشک
С глазами, полными слёз,
سر راهم بشینی
На моём пути не сидела.
دیگه وقتی نمونده
Больше нет времени
تو دل این شب تار
В сердце этой тёмной ночи.
میسپارمت به خاطر
Вверяю тебя памяти
برای آخرین بار
В последний раз.
سیاه ترین خاطره
Самое чёрное воспоминание
تو قصهٔ تو بودن
Быть в твоей истории.
تو شعله ور تر از عشق
Ты пламя, жарче любви,
من از سرما سرودن
Я о холоде пою.
توجلوهٔ طلوعی
Ты сияние рассвета,
ای همصدای خوبم
О, голос мой родной,
منو به سایه بسپار
Отдай меня тени,
من همدم غروبم
Я спутник заката.
من همدم غروبم
Я спутник заката.





Writer(s): Ninef Amirkhas


Attention! Feel free to leave feedback.