Lyrics and translation The Arian Band - Mageh Misheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مگه
میشه
گلای
سرخ
بدون
عشق
شکفته
شن
قاصدکا
بدون
شوق
تو
رقص
باد
آشفته
شن
Разве
могут
алые
розы
цвести
без
любви?
Разве
могут
одуванчики
без
радости
кружиться
в
вихре
ветра?
مگه
ميشه
حتّی
یه
بار
بی
عشق
تو
نفس
کشید
چشما
رو
باز
به
شوق
تو
وا
کرد
اما
تو
رو
ندید
Разве
можно
хоть
раз
вздохнуть
без
твоей
любви?
Открыть
глаза
в
надежде
увидеть
тебя,
но
не
найти?
مگه
میشه
تو
نباشی
و
من
از
عشق
بخونم
Разве
могу
я
петь
о
любви,
если
тебя
нет
рядом?
مگه
میشه
بی
قرار
به
انتظارت
بمونم
Разве
могу
я
томиться
в
ожидании
тебя?
دست
تو
دوباره
فردا
قاصد
نوازشه
Твоя
рука
завтра
снова
будет
лаской,
از
کجا
بدونم
امّا
شب
من
فردا
بشه
Но
откуда
мне
знать,
наступит
ли
для
меня
завтра?
وقتی
میای
قاصدک
ها
مژده
می
دن
که
اومد
عطر
خوش
گل
های
سرخ
می
پیچه
باز
Когда
ты
приходишь,
одуванчики
возвещают
о
твоем
прибытии,
и
снова
разливается
сладкий
аромат
алых
роз.
بذارکه
مست
از
نگاهت
بشم
تا
باز
بخونم
Позволь
мне
опьянеть
от
твоего
взгляда,
чтобы
я
мог
снова
петь.
برای
من
ترانه
ی
عشقو
بساز
Создай
для
меня
песню
о
любви.
مگه
میشه
تو
نباشی
و
من
از
عشق
بخونم
Разве
могу
я
петь
о
любви,
если
тебя
нет
рядом?
مگه
میشه
بی
قرار
به
انتظارت
بمونم
Разве
могу
я
томиться
в
ожидании
тебя?
دست
تو
دوباره
فردا
قاصد
نوازشه
Твоя
рука
завтра
снова
будет
лаской,
از
کجا
بدونم
امّا
شب
من
فردا
بشه
Но
откуда
мне
знать,
наступит
ли
для
меня
завтра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ninef Amirkhas
Attention! Feel free to leave feedback.