The Arian Band - Panjereh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Arian Band - Panjereh




میگی دنیای ما
Ты говоришь наш мир
پر از رنج و غمه
Полный страданий.
تموم زندگی
Всю жизнь
وسه ما ماتمه
Нас трое.
دلم گرفته باز
Извините
از این شبای تار
Темная ночь
از ابرای سیاه
Черное облако
زمستون و بهار
Зима и весна
چه غمگینه غروب
Какой грустный вечер
چه دلگیرل خزون
Какая меховая девочка
از غم پر شده حرفامون
Наполненный печалью
آسون میشکنه دل هامون
Это разбивает наши сердца. آ
اما تو شب تار
Но темной ночью ...
که سرد و بی صداست
Которая холодна и безмолвна.
ببین که آسمون
Смотри, мы ...
پر از ستاره هاست
Полный звезд
با آهنگ خزون
С мехом
میرقصن برگ و باد
Танцующие листья и ветер
بارون میباره باز
Дождь ...
با نغمه های شاد
Со счастливыми песнями
وقتی عشق و امید
Когда любовь и Надежда
میشینن تو دلا
Они сидят в Делле.
شادی پر میشه تو قلبا
Счастье наполняет сердце.
شیرین میشه همه حرفا
Сладкие, все слова ...
پنجره رو وا کن
Откройте окно
بخون از عشق و از امید
Пой о любви и надежде.
از گل سرخ و عطر یاس
От аромата роз и жасмина
از نیلوفر های سپید
Белый Лотос
پنجره رو وا کن
Откройте окно
بخون از پاییز و بهار
Пой с осени и весны
از شب و روز و از غروب
От ночи и дня и от Сумерек.
از شور و شوق انتظار
Страсти ожидание
اگه میگی تنگه دل تنها
Если ты говоришь одиноко
اگه میگی سردن همه شب هات
Если ты говоришь, что они холодны всю ночь,
اگه شده لبریز غم و دردهات
Если ты переполнен болью ...
غمو رها کن
Отпусти грусть
وقتی که شب تو شب تاره
Когда ночь темна ночью
نداری تو شب هات یه ستاره
В твоих ночах нет звезд.
وقتی دل تو سینت بی قراره
Когда твое сердце неспокойно
عشقو صدا کن
Зови меня любовью
عشق
Любовь
عشقو صدا کن
Зови любовь
غمو رها کن
Отпусти грусть
عشقو صدا کن
Зови меня любовью
غمو رها کن
Отпусти грусть
عشقو صدا کن
Зови меня любовью
غمو رها کن
Отпусти грусть
عشقو صدا کن
Зови меня любовью
غمو رها کن
Отпусти грусть
پنجره رو وا کن
Откройте окно
بخون از عشق و از امید
Пой о любви и надежде.
از گل سرخ و عطر یاس
От аромата роз и жасмина
از نیلوفر های سپید
Белый Лотос
پنجره رو وا کن
Откройте окно
بخون از پاییز و بهار
Пой с осени и весны
از شب و روز و از غروب
От ночи и дня и от Сумерек.
از شور و شوق انتظار
Страсти ожидание
پنجره رو وا کن
Откройте окно
عشقو صدا کن غمو رها کن
Зови любовь, отпусти печаль.
پنجره رو وا کن
Откройте окно
غمو رها کن
Отпусти грусть
پنجره رو وا کن
Откройте окно
عشقو صدا کن
Зови меня любовью
پنجره رو وا کن
Откройте окно
پنجره رو وا کن
Откройте окно
عشقو صدا کن غمو رها کن
Зови любовь, отпусти печаль.





Writer(s): Ali Pahlavan


Attention! Feel free to leave feedback.