The Arian Band - Setareh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Arian Band - Setareh




Setareh
Звезда
شب بود و ستاره توی کهکشون
Ночь была, и звезда в галактике,
غم بود و نگاهی رو به آسمون
Грусть была, и взгляд в небо,
باچشم خسته
С усталыми глазами,
قلبی شکسته
С разбитым сердцем,
باز پرشده قلبش از گلایه ها
Снова сердце полно жалоб,
باز میگه غماشو با ستاره ها
Снова говорю о своих печалях со звездами,
طاقت نداره
Нет сил терпеть,
چشم انتظاره
Жду с нетерпением,
شبای باهم بودن گذشت
Ночи, проведенные вместе, прошли,
هر کسی رفت دیگه برنگشت
Каждый, кто ушел, больше не вернулся.
ستاره آی ستاره
Звезда, о звезда,
از اوج آسمونا بگو تا بشنون نامهربونا
С высоты небес скажи, чтобы услышали недобрые,
چرا باید بمونن حالا تنهای تنها
Почему они должны оставаться теперь совсем одни,
اونا که بودن عمری همدم ما
Те, кто были когда-то нашими спутниками.
شب بود و ستاره توی کهکشون
Ночь была, и звезда в галактике,
غم بود و نگاهی رو به آسمون
Грусть была, и взгляд в небо,
باچشم خسته
С усталыми глазами,
قلبی شکسته
С разбитым сердцем,
باز پرشده قلبش از گلایه ها
Снова сердце полно жалоб,
باز میگه غماشو با ستاره ها
Снова говорю о своих печалях со звездами,
طاقت نداره
Нет сил терпеть,
چشم انتظاره
Жду с нетерпением,
شبای باهم بودن گذشت
Ночи, проведенные вместе, прошли,
هر کسی رفت دیگه برنگشت
Каждый, кто ушел, больше не вернулся.
ستاره آی ستاره
Звезда, о звезда,
از اوج آسمونا بگو تا بشنون نامهربونا
С высоты небес скажи, чтобы услышали бессердечные,
چرا باید بمونن حالا تنهای تنها
Почему они должны оставаться теперь совсем одни,
اونا که بودن عمری همدم ما
Те, кто были когда-то нашими спутниками.
ستاره آی ستاره
Звезда, о звезда,
از اوج آسمونا بگو تا بشنون نامهربونا
С высоты небес скажи, чтобы услышали бессердечные,
چرا باید بمونن حالا تنهای تنها
Почему они должны оставаться теперь совсем одни,
اونا که بودن عمری همدم ما
Те, кто были когда-то нашими спутниками.
ستاره آی ستاره
Звезда, о звезда,
از اوج آسمونا بگو تا بشنون نامهربونا
С высоты небес скажи, чтобы услышали бессердечные,
چرا باید بمونن حالا تنهای تنها
Почему они должны оставаться теперь совсем одни,
اونا که بودن عمری همدم ما
Те, кто были когда-то нашими спутниками.





Writer(s): Ali Pahlavan, Neenev Amirkhas


Attention! Feel free to leave feedback.