Lyrics and translation The Arian Band - Shaparak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
پر
زد
شاپرک
حیرون
و
بی
قرار
از
رو
گلهای
باغ
Порхала
бабочка,
растерянная
и
беспокойная,
над
цветами
сада,
میگرفتش
از
اون
پیدای
پنهون
از
هر
کسی
سراغ
Расспрашивая
о
тебе,
моей
скрытой
от
всех,
у
каждого,
кого
встречала.
میگفت
هستم
از
عطری
رویایی
Она
говорила:
"Я
от
аромата
сказочного,"
تشنه
ی
عشق
و
زیبایی
"Жажду
любви
и
красоты."
قلبم
از
شوقی
سرشار
"Сердце
мое
полно
радости."
میگفتن
گلها
با
خنده
به
شاپرک
عشقت
چه
آشناست
Говорили
цветы,
смеясь,
бабочке:
"Твоя
любовь
так
знакома,"
عشقت
چه
آشناست
"Твоя
любовь
так
знакома."
تو
وجود
گلهاس
عطر
و
قشنگی
"Внутри
цветов
— аромат
и
красота,"
عشق
اینجا
پیش
ماست
، عشق
اینجا
پیش
ماست
"Любовь
здесь,
с
нами,
любовь
здесь,
с
нами."
عشقی
بی
همتا
С
любовью
несравненной,
با
دلش
همراهه
هر
جا
Всюду
следует
за
своим
сердцем.
بی
تابه
از
عطر
یار
Томится
по
аромату
возлюбленной,
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
پرواز
کن
، پرواز
کن
شاپرک
Лети,
лети,
бабочка.
یا
گذشت
و
رسید
به
نور
امید
Или
пройти
сквозь
тьму
и
достичь
света
надежды.
شاپرک
، شاپرک
پرواز
کن
Бабочка,
бабочка,
лети.
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
پرواز
کن
، پرواز
کن
شاپرک
Лети,
лети,
бабочка.
یا
گذشت
و
رسید
به
نور
امید
Или
пройти
сквозь
тьму
и
достичь
света
надежды.
شاپرک
، شاپرک
پرواز
کن
Бабочка,
бабочка,
лети.
ولی
اون
عشق
و
عطر
دل
انگیز
پشت
دیواری
از
سنگ
و
خاره
Но
та
любовь
и
чарующий
аромат
— за
стеной
из
камня
и
шипов.
شاپرک
برای
دیدن
یار
دیگه
راهی
انگار
نداره
У
бабочки,
чтобы
увидеть
возлюбленную,
кажется,
нет
больше
пути.
یا
باید
عشقو
از
دل
برونه
Или
ей
придется
изгнать
любовь
из
сердца,
یا
باید
بگذره
از
رو
دیوار
Или
ей
придется
преодолеть
стену.
بره
بالا
تا
بینهایت
Подняться
ввысь,
до
бесконечности,
تا
عشق
، تا
اوج
دیدار
До
любви,
до
вершины
свидания.
بره
بالا
Подняться
ввысь.
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
پرواز
کن
، پرواز
کن
شاپرک
Лети,
лети,
бабочка.
یا
گذشت
و
رسید
به
نور
امید
Или
пройти
сквозь
тьму
и
достичь
света
надежды.
شاپرک
، شاپرک
پرواز
کن
Бабочка,
бабочка,
лети.
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
پرواز
کن
، پرواز
کن
شاپرک
Лети,
лети,
бабочка.
یا
گذشت
و
رسید
به
نور
امید
Или
пройти
сквозь
тьму
и
достичь
света
надежды.
شاپرک
، شاپرک
پرواز
کن
Бабочка,
бабочка,
лети.
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
یا
گذشت
و
رسید
به
نور
امید
Или
пройти
сквозь
тьму
и
достичь
света
надежды.
میشه
پر
زد
و
به
اوج
آسمونا
رسید
Можно
взлететь
и
достичь
небесных
высот.
پرواز
کن
شاپرک
Лети,
бабочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Pahlavan, Ninef Amirkhas
Attention! Feel free to leave feedback.