Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Last Time (Attends-Moi)
Последний раз (Подожди меня)
I
was
a
liar
я
был
лжецом
I
gave
into
the
fire
Я
отдала
в
огонь
I
know
I
should've
fought
it
Я
знаю
должна
была
бороться
с
этим
At
least
I'm
being
honest
по
крайней
мере,
я
честна
Feel
like
a
failure
чуствовать
себя
неудачником
'Cause
I
know
that
I
failed
you
потому
что
я
знаю
что
я
подвела
тебя
I
should've
done
you
better
я
должна
была
сделать
тебя
лучше
'Cause
you
don't
want
a
liar
потому
что
ты
не
хочешь
лжеца
And
I
know,
and
I
know,
and
I
know
и
я
знаю,
и
я
знаю,
и
я
знаю
She
gives
you
everything
она
дает
тебе
все
But,
boy,
I
couldn't
give
it
to
you
но
мальчик
Я
не
могла
уступить
тебе
En
un
mot,
en
un
mot,
en
un
mot
Одним
словом,
одним
словом,
одним
словом,
Sans
toi,
plus
rien
ne
brille,
plus
aucun
rêve
ne
me
tient
debout
Без
тебя
больше
ничего
не
сияет,
никакой
сон
не
держит
меня
So
one
last
time
в
последний
раз
I
need
to
be,
the
one,
who
takes
you
home
Мне
нужно
быть
тем
кто
отвезёт
тебя
домой
I
promise,
after
that,
I'll
let
you
go
после
этого
обещаю
что
отпущу
тебя
Baby
I
don't
care
if
you
got
her
in
your
heart
детка
мне
всё
равно
если
ты
получил
еёв
своем
сердце
I
really
care
is
you
wake
up
in
my
arms
всё
действительно
волнует
ты
просыпаешься
в
моих
руках
Attends-moi
Подожди
меня,
Si
tu
t'enfuis,
je
suis
juste
un
fantôme
Если
ты
убежишь,
я
всего
лишь
призрак
Tout
seul
je
dérive
В
полном
одиночестве
я
дрейфую
Si
de
ta
peau
tu
me
prives
Если
ты
лишаешь
меня
своей
кожи
Les
minutes
sont
des
années
минуты
это
годы
Quand
le
cœur
se
laisse
aller
Когда
сердце
отпускает
Viens,
on
recommence
Давай,
давай
начнем
снова
On
s'accorde
une
deuxième
chance
Мы
даем
себе
второй
шанс
Rattrapons
le
temps
gâché
Наверстаем
упущенное
время
Arrêtons
de
nous
cacher
Давай
перестанем
прятаться
En
un
mot,
en
un
mot,
en
un
mot
Одним
словом,
одним
словом,
одним
словом,
J'pourrais
changer
d'avis
mais
tu
resteras
mon
seul
amour
Я
мог
передумать,
но
ты
останешься
моей
единственной
любовью
And
I
know,
and
I
know,
and
I
know
и
я
знаю,
и
я
знаю,
и
я
знаю
That
you
got
everything
что
у
тебя
есть
всё
But
I
got
nothing
here
without
you,
baby
Но
у
меня
ничего
нет
здесь
без
тебя,
детка
Oui,
attends-moi
да
подожди
меня
Si
tu
t'enfuis,
je
suis
juste
un
fantôme
(juste
un
fantôme)
Если
ты
убежишь,
я
просто
призрак
(просто
призрак)
Attends-moi
Подожди
меня,
Sans
toi,
je
suis
sans
vie,
sans
idéaux
Без
тебя
я
безжизненный,
без
идеалов
Je
sais
qu'on
ne
peut
jamais
remonter
le
temps
Я
знаю,
что
ты
никогда
не
сможешь
повернуть
время
вспять
Pourquoi
ne
pas
apprendre
à
s'aimer
au
présent?
Почему
бы
не
научиться
любить
себя
в
настоящем?
Attends-moi
Подожди
меня,
Si
tu
t'enfuis,
je
suis
juste
un
fantôme
Если
ты
убежишь,
я
всего
лишь
призрак
À
la
frontière
du
plaisir,
je
ne
veux
plus
te
voir
partir
На
грани
удовольствия,
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил
Juste
le
temps
d'un
sourire,
on
pourrais
s'appartenir
Как
раз
время
для
улыбки,
мы
могли
бы
принадлежать
Même
si
ce
soir
c'est
la
dernière
fois
Даже
если
сегодня
в
последний
раз
So
one
last
time,
I
need
to
be
the
one
who
takes
you
home
Так
что
в
последний
раз
мне
нужно
быть
тем,
кто
отвезет
тебя
домой
One
more
time,
I
promise
after
that,
I'll
let
you
go
Еще
раз,
я
обещаю
после
этого,
я
отпущу
тебя
Baby
I
don't
care
if
you
got
her
in
your
heart
детка
мне
всё
равно
если
ты
получил
еёв
своем
сердце
I
really
care
is
you
wake
up
in
my
arms
всё
действительно
волнует
ты
просыпаешься
в
моих
руках
One
last
time
I
need
to
be
the
one
who
takes
you
home
В
последний
раз
мне
нужно
быть
тем,
кто
отвезет
тебя
домой
Attends-moi
Подожди
меня,
Si
tu
t'enfuis,
je
suis
juste
un
fantôme
Если
ты
убежишь,
я
всего
лишь
призрак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID GUETTA, SAVAN KOTECHA, Giorgio Tuinfort, Rami Yacoub, Carl Falk
Attention! Feel free to leave feedback.