Ariane - Inconnu - translation of the lyrics into German

Inconnu - Arianetranslation in German




Inconnu
Unbekannt
Chaque jour dans l'métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Inconnu, j'en peux plus
Unbekannt, ich halt's nicht mehr aus
Je pense qu'à toi, je m'ronge les doigts, et ouais c'est foutu
Ich denk nur an dich, ich beiß mir die Nägel ab, ja, es ist vorbei
C'est pas facile de faire ma vie sans tes ennuis
Es ist nicht leicht, mein Leben ohne deine Probleme zu leben
Il faut me prescrire une dose d'anti ex amis
Ich brauch eine Dosis Anti-Ex-Freunde verschrieben
Sors de ma tête, je sais qu'c'est bête
Geh aus meinem Kopf, ich weiß, es ist dumm
Comme une tempête, tu fous l'bordel sans t'gêner
Wie ein Sturm bringst du Chaos ohne Skrupel
Lâche mes baskets, comme une cassette
Lass meine Sneaker in Ruhe, wie eine Kassette
Qui se répète j'suis prête de t'abandonner
Die sich wiederholt, ich bin bereit, dich loszulassen
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Inconnu, j'en peux plus
Unbekannt, ich halt's nicht mehr aus
Je pense qu'à toi, je m'ronge les doigts et ouais, c'est foutu
Ich denk nur an dich, ich beiß mir die Nägel ab, ja, es ist vorbei
Ça y est encore une fois
Da ist es schon wieder
J'arrête pas d'penser à toi
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et je pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Arrête de m'suivre, ton ombre me hante comme un fantôme
Hör auf, mir zu folgen, dein Schatten verfolgt mich wie ein Phantom
Laisse-moi tranquille, tes mots résonnent comme un syndrome
Lass mich in Ruhe, deine Worte hallen nach wie ein Syndrom
Sors de ma tête, je sais qu'c'est bête
Geh aus meinem Kopf, ich weiß, es ist dumm
Comme une tempête, tu fous l'bordel sans t'gêner
Wie ein Sturm bringst du Chaos ohne Skrupel
Lâche mes baskets, comme une cassette
Lass meine Sneaker in Ruhe, wie eine Kassette
Qui se répète j'suis prête de t'abandonner
Die sich wiederholt, ich bin bereit, dich loszulassen
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Inconnu, j'en peux plus
Unbekannt, ich halt's nicht mehr aus
Je pense qu'à toi, je m'ronge les doigts et ouais, c'est foutu
Ich denk nur an dich, ich beiß mir die Nägel ab, ja, es ist vorbei
Ça y est encore une fois
Da ist es schon wieder
J'arrête pas d'penser à toi
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Sors de ma tête, je sais qu'c'est bête
Geh aus meinem Kopf, ich weiß, es ist dumm
Comme une tempête, tu fous l'bordel sans t'gêner
Wie ein Sturm bringst du Chaos ohne Skrupel
Lâche mes baskets, comme une cassette
Lass meine Sneaker in Ruhe, wie eine Kassette
Qui se répète, j'suis prête de t'abandonner
Die sich wiederholt, ich bin bereit, dich loszulassen
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder
Inconnu, j'en peux plus
Unbekannt, ich halt's nicht mehr aus
Je pense qu'à toi, je m'ronge les doigts et ouais, c'est foutu
Ich denk nur an dich, ich beiß mir die Nägel ab, ja, es ist vorbei
Ça y est encore une fois
Da ist es schon wieder
J'arrête pas d'penser à toi
Ich kann nicht aufhören, an dich zu denken
Chaque jour dans le métro
Jeden Tag in der U-Bahn
Je passe notre rue et j'pense que c'est toi mais c'est qu'un autre
Ich gehe an unserer Straße vorbei und denke, du bist es, doch es ist nur ein Fremder





Writer(s): Ariane Gabriel


Attention! Feel free to leave feedback.