Arianna Puello feat. Gery - Paz y libertad - translation of the lyrics into German

Paz y libertad - Arianna Puello feat. Gerytranslation in German




Paz y libertad
Frieden und Freiheit
Es como si unas alas de mi se apoderaran
Es ist, als ob Flügel von mir Besitz ergreifen würden
Y al vacío me llevaran hasta caer en picado
Und mich ins Leere trügen, bis ich im Sturzflug falle
Mientras la inercia y la gravedad
Während die Trägheit und die Schwerkraft
Hacen su trabajo, el aire se torna violento
Ihre Arbeit tun, wird die Luft gewalttätig
Y lucho por no cerrar los ojos y observo
Und ich kämpfe darum, die Augen nicht zu schließen und beobachte
Mil pulsaciones por minuto cuento
Tausend Pulsschläge pro Minute zähle ich
Ya estoy aquí para aterrizar, mi corazón para despegar
Schon bin ich hier, um zu landen, mein Herz, um abzuheben
Esto no puede ser el final, qué va!
Das kann nicht das Ende sein, auf keinen Fall!
Sino el principio de algo nuevo, hermana te la sabes
Sondern der Anfang von etwas Neuem, Schwester, du weißt es
Como un águila en su reino despego
Wie ein Adler in seinem Reich hebe ich ab
En equilibrio con mi entorno, dibujando los contornos
Im Gleichgewicht mit meiner Umgebung, die Konturen zeichnend
Doy acierto al equilibrio, y por fin puedo
Ich finde das Gleichgewicht, und endlich kann ich
Y vuelo, y me elevo entre los valles de mis pensamientos
Und fliege, und erhebe mich zwischen den Tälern meiner Gedanken
Entro en trance, tranformo la bestia en ángel
Ich falle in Trance, verwandle das Biest in einen Engel
Dando paso al gran acontecimiento
Den Weg für das große Ereignis freimachend
Y hacia el centro del universo.
Und hin zum Zentrum des Universums.
¿A quién le importará? ¿Y quién sonará?
Wen wird es interessieren? Und wer wird klingen?
¿Qué van a juzgar todo lo que he sufrido?
Was werden sie über alles urteilen, was ich erlitten habe?
¿Quién me salvará de un un triste final?
Wer wird mich vor einem traurigen Ende retten?
¿Quién encontrará mi paz y libertad?
Wer wird meinen Frieden und meine Freiheit finden?
Volver a nacer entre suaves almohadones
Wiedergeboren werden zwischen weichen Kissen
Una segunda oportunidad la vida pone
Eine zweite Chance gibt das Leben
Allá voy a lo Al Capone desafiando al enemigo
Dahin gehe ich im Stile Al Capones, den Feind herausfordernd
El sistema quiere vernos muertos, y de eso soy testigo
Das System will uns tot sehen, und davon bin ich Zeugin
A Dios pongo por delante, desafiarle hasta la muerte
Gott stelle ich voran, ihn herausfordern bis zum Tod
Estoy aquí de nuevo, y esta vez más fuerte
Ich bin wieder hier, und diesmal stärker
Soy el primer grano que cae cuando se
Ich bin das erste Korn, das fällt, wenn man
Invierte un reloj de arena siempre inerte
Eine immer träge Sanduhr umdreht
Nada puedo prometerte
Nichts kann ich dir versprechen
Hoy por hoy, se que puedo ayudarte, pero de ti depende
Heute weiß ich, dass ich dir helfen kann, aber es hängt von dir ab
El alma no se compra ni se vende
Die Seele kauft man nicht und verkauft man nicht
Algunos la fían porque nunca entienden
Manche geben sie auf Kredit, weil sie nie verstehen
Cuál es el verdadero sentido a todo esto
Was der wahre Sinn von all dem ist
Al engaño siempre dan por supuesto
Den Betrug halten sie immer für selbstverständlich
Como zombies dormidos pero despiertos
Wie schlafende, aber wache Zombies
Deambulan por este mundo faltos de amor y respeto
Wandern sie durch diese Welt, ohne Liebe und Respekt
¿A quién le importará? ¿Y quién sonará?
Wen wird es interessieren? Und wer wird klingen?
¿Qué van a juzgar todo lo que he sufrido?
Was werden sie über alles urteilen, was ich erlitten habe?
¿Quién me salvará de un un triste final?
Wer wird mich vor einem traurigen Ende retten?
¿Quién encontrará mi paz y libertad?
Wer wird meinen Frieden und meine Freiheit finden?
Vivir tratando siempre lo imposible
Leben, indem man immer das Unmögliche versucht
Uno de los patrones de esta vida impredecible
Eines der Muster dieses unvorhersehbaren Lebens
Cuanto más infelices más ocupados estamos
Je unglücklicher wir sind, desto beschäftigter sind wir
En busca del camino correcto y sus directrices
Auf der Suche nach dem richtigen Weg und seinen Richtlinien
No todo tiene un por qué, ni una razón
Nicht alles hat ein Warum oder einen Grund
A veces los sentidos pueden más por
Manchmal können die Sinne mehr durch
Intuición No pienso caer en esa fosa común, no!
Intuition. Ich denke nicht daran, in dieses Massengrab zu fallen, nein!
No pienso seguir camino a la perdición
Ich denke nicht daran, den Weg ins Verderben weiterzugehen
A veces me preguntó a misma, ¿quién eres tú?
Manchmal frage ich mich selbst: Wer bist du?
Creer en hasta cuando falte la razón
An mich glauben, selbst wenn die Vernunft fehlt
Sigue adorando a tus amigos de la televisión Si
Verehre weiter deine Fernsehfreunde, wenn
Es lo que quieres para ti y para tu corta visión
Es das ist, was du für dich und deine kurzsichtige Vision willst
Seguir envuelta en mi magia y mi loca misión
Weiter eingehüllt sein in meine Magie und meine verrückte Mission
Sangre, sudor y lágrimas alimentan mi dolor
Blut, Schweiß und Tränen nähren meinen Schmerz
Reencarnaré mis versos en esta inmortal pasión
Ich werde meine Verse in dieser unsterblichen Leidenschaft reinkarnieren
De morir salvando el alma
Zu sterben, während ich die Seele rette
Y, por ti, hacerlo mejor.
Und, für dich, es besser zu machen.





Writer(s): Arianna Puello, Hander A. Doñé


Attention! Feel free to leave feedback.