Lyrics and translation Arianna Puello feat. Gery - Paz y libertad
Paz y libertad
Мир и свобода
Es
como
si
unas
alas
de
mi
se
apoderaran
Словно
крылья
захватили
меня,
Y
al
vacío
me
llevaran
hasta
caer
en
picado
И
в
пустоту
унесли,
заставив
падать
камнем
вниз.
Mientras
la
inercia
y
la
gravedad
Пока
инерция
и
гравитация
Hacen
su
trabajo,
el
aire
se
torna
violento
Делают
свое
дело,
воздух
становится
неистовым,
Y
lucho
por
no
cerrar
los
ojos
y
observo
И
я
борюсь,
чтобы
не
закрывать
глаза,
и
наблюдаю.
Mil
pulsaciones
por
minuto
cuento
Тысячу
ударов
сердца
в
минуту
я
считаю.
Ya
estoy
aquí
para
aterrizar,
mi
corazón
para
despegar
Я
уже
здесь,
чтобы
приземлиться,
мое
сердце
— чтобы
взлететь.
Esto
no
puede
ser
el
final,
qué
va!
Это
не
может
быть
концом,
ну
уж
нет!
Sino
el
principio
de
algo
nuevo,
hermana
te
la
sabes
А
лишь
началом
чего-то
нового,
брат,
ты
же
знаешь.
Como
un
águila
en
su
reino
despego
Как
орел
в
своем
царстве,
я
взмываю
ввысь.
En
equilibrio
con
mi
entorno,
dibujando
los
contornos
В
равновесии
со
своим
окружением,
очерчивая
контуры,
Doy
acierto
al
equilibrio,
y
por
fin
puedo
Я
достигаю
баланса,
и
наконец-то
могу
Y
vuelo,
y
me
elevo
entre
los
valles
de
mis
pensamientos
И
лечу,
и
парю
между
долинами
своих
мыслей.
Entro
en
trance,
tranformo
la
bestia
en
ángel
Вхожу
в
транс,
превращаю
зверя
в
ангела,
Dando
paso
al
gran
acontecimiento
Давая
ход
великому
событию
Y
hacia
el
centro
del
universo.
И
направляясь
к
центру
вселенной.
¿A
quién
le
importará?
¿Y
quién
sonará?
Кого
это
волнует?
И
кто
услышит?
¿Qué
van
a
juzgar
todo
lo
que
he
sufrido?
Кто
будет
судить
все,
что
я
пережила?
¿Quién
me
salvará
de
un
un
triste
final?
Кто
спасет
меня
от
печального
конца?
¿Quién
encontrará
mi
paz
y
libertad?
Кто
найдет
мой
мир
и
свободу?
Volver
a
nacer
entre
suaves
almohadones
Возродиться
среди
мягких
подушек,
Una
segunda
oportunidad
la
vida
pone
Второй
шанс
жизнь
дает.
Allá
voy
a
lo
Al
Capone
desafiando
al
enemigo
Я
иду,
как
Аль
Капоне,
бросая
вызов
врагу.
El
sistema
quiere
vernos
muertos,
y
de
eso
soy
testigo
Система
хочет
видеть
нас
мертвыми,
и
я
тому
свидетель.
A
Dios
pongo
por
delante,
desafiarle
hasta
la
muerte
Бога
ставлю
превыше
всего,
бросаю
ему
вызов
до
самой
смерти.
Estoy
aquí
de
nuevo,
y
esta
vez
más
fuerte
Я
снова
здесь,
и
на
этот
раз
сильнее.
Soy
el
primer
grano
que
cae
cuando
se
Я
— первая
песчинка,
которая
падает,
когда
Invierte
un
reloj
de
arena
siempre
inerte
Переворачивают
вечно
неподвижные
песочные
часы.
Nada
puedo
prometerte
Ничего
не
могу
обещать.
Hoy
por
hoy,
se
que
puedo
ayudarte,
pero
de
ti
depende
Сегодня
я
знаю,
что
могу
помочь
тебе,
но
все
зависит
от
тебя.
El
alma
no
se
compra
ni
se
vende
Душу
не
купишь
и
не
продашь.
Algunos
la
fían
porque
nunca
entienden
Некоторые
закладывают
ее,
потому
что
никогда
не
понимают,
Cuál
es
el
verdadero
sentido
a
todo
esto
В
чем
истинный
смысл
всего
этого.
Al
engaño
siempre
dan
por
supuesto
Обман
они
всегда
принимают
как
должное,
Como
zombies
dormidos
pero
despiertos
Как
зомби
— спящие,
но
бодрствующие.
Deambulan
por
este
mundo
faltos
de
amor
y
respeto
Бродят
по
этому
миру,
лишенные
любви
и
уважения.
¿A
quién
le
importará?
¿Y
quién
sonará?
Кого
это
волнует?
И
кто
услышит?
¿Qué
van
a
juzgar
todo
lo
que
he
sufrido?
Кто
будет
судить
все,
что
я
пережила?
¿Quién
me
salvará
de
un
un
triste
final?
Кто
спасет
меня
от
печального
конца?
¿Quién
encontrará
mi
paz
y
libertad?
Кто
найдет
мой
мир
и
свободу?
Vivir
tratando
siempre
lo
imposible
Жить,
всегда
пытаясь
сделать
невозможное
—
Uno
de
los
patrones
de
esta
vida
impredecible
Один
из
шаблонов
этой
непредсказуемой
жизни.
Cuanto
más
infelices
más
ocupados
estamos
Чем
мы
несчастнее,
тем
больше
заняты
En
busca
del
camino
correcto
y
sus
directrices
Поисками
правильного
пути
и
его
указаний.
No
todo
tiene
un
por
qué,
ni
una
razón
Не
у
всего
есть
причина
или
объяснение.
A
veces
los
sentidos
pueden
más
por
Иногда
чувства
сильнее,
Intuición
No
pienso
caer
en
esa
fosa
común,
no!
Благодаря
интуиции.
Я
не
собираюсь
падать
в
эту
братскую
могилу,
нет!
No
pienso
seguir
camino
a
la
perdición
Я
не
собираюсь
идти
по
пути
погибели.
A
veces
me
preguntó
a
mí
misma,
¿quién
eres
tú?
Иногда
я
спрашиваю
себя:
"Кто
ты
такая?"
Creer
en
mí
hasta
cuando
falte
la
razón
Верить
в
себя,
даже
когда
нет
причин.
Sigue
adorando
a
tus
amigos
de
la
televisión
Si
Продолжай
поклоняться
своим
друзьям
из
телевизора,
если
Es
lo
que
quieres
para
ti
y
para
tu
corta
visión
Это
то,
чего
ты
хочешь
для
себя
и
своего
ограниченного
видения.
Seguir
envuelta
en
mi
magia
y
mi
loca
misión
Продолжать
быть
окутанной
своей
магией
и
своей
безумной
миссией.
Sangre,
sudor
y
lágrimas
alimentan
mi
dolor
Кровь,
пот
и
слезы
питают
мою
боль.
Reencarnaré
mis
versos
en
esta
inmortal
pasión
Я
перевоплощу
свои
стихи
в
эту
бессмертную
страсть
—
De
morir
salvando
el
alma
Умереть,
спасая
душу
Y,
por
ti,
hacerlo
mejor.
И,
ради
тебя,
сделать
это
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arianna Puello, Hander A. Doñé
Attention! Feel free to leave feedback.