Lyrics and translation Ariel Camacho - el señor de los cielos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
el señor de los cielos
Повелитель небес
Una
dosis
de
morfina
entro
a
mi
cuerpo
Доза
морфия
проникла
в
мое
тело,
Y
entre
dormido
y
despierto
И
между
сном
и
явью
Me
cruzaba
por
la
mente
В
моей
голове
проносились
мысли
Mi
familia
y
todos
mis
seres
queridos
О
моей
семье
и
всех
моих
близких.
El
trabajo
y
sacrificio
Труд
и
жертвы,
Que
me
llevo
a
ser
el
jefe
Которые
сделали
меня
боссом.
Con
mis
águilas
de
hierro
С
моими
железными
орлами
Les
metía
por
toneladas
Мы
провозили
тонны
De
Colombia
al
extranjero
Из
Колумбии
за
границу.
Yo
fui
amigo
de
mi
pueblo
Я
был
другом
своего
народа,
Máximo
de
los
carteles
Величайшим
из
картелей,
El
gran
"Señor
De
Los
Cielos"...
Великим
"Повелителем
небес"...
Hice
trato
con
los
verdaderos
socios
Я
заключил
сделку
с
настоящими
партнерами,
Me
hice
narcotraficante
Стал
наркоторговцем
Y
jefe
del
cartel
de
Juárez
И
главой
картеля
Хуареса.
Hice
rutas
por
donde
corriera
el
aire
Я
проложил
маршруты
там,
где
дует
ветер,
También
trafique
a
lo
grande
Также
торговал
по-крупному
En
aviones
comerciales
На
коммерческих
самолетах.
Todo
un
capo
Sinaloense
Настоящий
босс
из
Синалоа,
Metía
cuatro
o
cinco
veces
Я
провозил
в
четыре
или
пять
раз
Mucho
más
polvo
que
otros
Больше
дури,
чем
другие.
No
se
movía
un
solo
gramo
Ни
грамма
не
двигалось
Sin
haberme
consultado
Без
моего
согласия,
Nadie
se
mandaba
solo...
Никто
не
действовал
самостоятельно...
Me
hice
amigo
de
los
duros
del
gobierno
Я
подружился
с
влиятельными
людьми
в
правительстве,
En
mi
nomina
estuvieron
В
моей
платежной
ведомости
были
Generales
de
alta
influencia
Генералы
с
высоким
положением.
El
negocio
me
dio
bastante
ganancia
Бизнес
приносил
мне
огромную
прибыль,
Que
me
alcanzaba
y
sobraba
Которой
хватало
с
лихвой,
Pa
pagar
la
deuda
externa
Чтобы
выплатить
внешний
долг.
Me
empezó
a
buscar
la
DEA
Меня
начала
искать
DEA,
Sin
tener
mínima
idea
Не
имея
ни
малейшего
представления,
De
donde
estaba
metido
Где
я
скрываюсь.
Aunque
los
gringos
se
aliaron
Хотя
гринго
объединились
Al
gobierno
de
Zedillo
С
правительством
Седильо,
Nunca
pudieron
conmigo...
Они
никогда
не
могли
меня
достать...
Con
mi
flota
de
Boeing
7-27
С
моей
флотилией
Boeing
7-27,
Mis
aviones
para
el
flete
Моими
грузовыми
самолетами,
Controle
el
tráfico
aéreo
Я
контролировал
воздушное
движение.
Fui
principal
proveedor
de
este
mercado
Я
был
главным
поставщиком
на
этом
рынке,
Me
hice
el
rey
del
oro
blanco
Стал
королем
белого
золота,
Gane
poder
y
respeto
Завоевал
власть
и
уважение.
Hice
un
mundo
de
dinero
Я
заработал
кучу
денег.
Haya
por
Brasil
y
Cuba
Там,
в
Бразилии
и
на
Кубе,
Deje
bonitos
recuerdos
Я
оставил
приятные
воспоминания.
Mis
colegas
Argentinos
Мои
аргентинские
коллеги,
Los
Chilenos
y
Europeos
Чилийцы
и
европейцы
Fueron
parte
de
mi
reino...
Были
частью
моего
королевства...
Mis
inicios
fueron
con
mi
tío
Fonseca
Я
начинал
со
своим
дядей
Фонсекой,
Le
cuidaba
una
bodegas
Присматривал
за
складами
Haya
por
Guadalajara
Где-то
в
Гвадалахаре.
Una
enfermedad
me
saco
de
la
escuela
Болезнь
вырвала
меня
из
школы.
Golpeado
por
la
pobreza
Пораженный
нищетой,
Deje
de
ordeñar
las
vacas
Я
перестал
доить
коров.
Una
vida
de
misterio
Жизнь,
полная
тайн.
Me
volví
el
numero
uno
Я
стал
номером
один,
El
gran
"Señor
De
Los
Cielos"
Великим
"Повелителем
небес".
Nunca
he
tenido
gobierno
У
меня
никогда
не
было
правительства.
Puede
que
esta
operación
Возможно,
эта
операция
Pueda
ser
el
plan
perfecto...
Может
стать
идеальным
планом...
En
la
vida
me
rodie
de
amigos
leales
В
жизни
я
окружал
себя
верными
друзьями
Y
trate
de
ser
amable
И
старался
быть
добрым
Con
aquellos
que
no
fueron
К
тем,
кто
ими
не
был.
Ahora
espero
de
nuevo
cantar
victoria
Теперь
я
снова
надеюсь
одержать
победу,
Y
el
resto
ya
será
historia
А
остальное
уже
история.
La
inyección
ya
no
hizo
efecto
Инъекция
больше
не
действует.
Siento
una
corazonada
У
меня
предчувствие,
Voy
a
emprender
otro
vuelo
Я
собираюсь
совершить
еще
один
полет.
Tal
vez
no
regrese
nunca
Возможно,
я
никогда
не
вернусь.
Voy
a
perderme
en
los
cielos
Я
потеряюсь
в
небесах,
Sin
dejarles
pista
alguna
Не
оставив
никаких
следов,
Por
si
de
nuevo
me
buscan...
На
случай,
если
меня
снова
будут
искать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez
Attention! Feel free to leave feedback.