Lyrics and translation Ariel Pink's Haunted Graffiti - Fright Night (Nevermore)
Sleep
walking
in
the
dead
of
night,
woooooh...
Сонная
прогулка
в
глухую
ночь,
ууууу...
Black
cat
crosses
your
path
(until
you)
petition
the
lord
Черная
кошка
пересекает
ваш
путь
(пока
вы)
не
попросите
господа
Knock-knock
on
the
door
three
times
Тук-тук
в
дверь
три
раза.
And
you
knock-knock
on
the
door!
И
ты
стучишь-стучишь
в
дверь!
I
used
to
talk
to
demons
with
my
ouija
board
but
not
anymore
Раньше
я
разговаривал
с
демонами
с
помощью
спиритической
доски,
но
теперь
нет.
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
I′m
a
necro-romantic,
I'm
a
suck
on
your
blood
Я
некро-романтик,
я
сосу
твою
кровь.
Are
you
ready
for
Freddy,
yeah,
knock
on
the
door
Ты
готов
к
тому,
чтобы
Фредди
постучал
в
дверь?
Knock-knock
on
the
door
three
times
Тук-тук
в
дверь
три
раза.
And
you
knock-knock
on
the
door!
И
ты
стучишь-стучишь
в
дверь!
I
used
to
walk
underneath
ladders
not
anymore
Раньше
я
ходил
под
лестницами
теперь
нет
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
Come
over
here
oh
pretty
baby,
you′re
my
bundle-o-love
Иди
сюда,
о,
прелестная
крошка,
ты
- мой
сверток
любви.
You're
driving
me
crazy,
betcha,
can't
get
enough
Ты
сводишь
меня
с
ума,
спорим,
мне
все
мало.
Knock-knock-knock-knock,
knock
on
the
door
I
said
Стук-стук-стук-стук,
стук
в
дверь,
я
сказал
Knock-knock-knock
on
the
door!
Тук-тук-тук
в
дверь!
I
mingled
with
the
dead
with
my
Ouija
board
but
not
anymore
Я
смешался
с
мертвецами
с
помощью
спиритической
доски,
но
больше
нет.
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
On
fright
night
such
a
catastrophe
В
Ночь
страха
такая
катастрофа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Koh, Ariel Rosenberg, Kenneth Gilmore, Aaron Sperske, Cole Greif Neill
Attention! Feel free to leave feedback.