Lyrics and translation Ariel Pink - Four Shadows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
shadows
ring
lifeless
from
guardians
of
time
Четыре
тени
безжизненно
звенят
от
хранителей
времени
Banished
from
heaven
Изгнанные
из
рая
Etched
into
dimensionless
slime
Вытравленные
в
безразмерной
слизи
Four
shapes
(???)
Четыре
фигуры
(???)
Perched
on
the
pillars
of
stocks
setting
loose
on
the
glass
Уселись
на
столбах
акций,
обрушиваясь
на
стекло
There
in
the
afterglow
Там,
в
закатном
сиянии
Keep
your
eyes
on
the
dream
Не
отводи
глаз
от
мечты,
девочка
In
the
theater
of
endless
reform
В
театре
бесконечных
реформ
Between
what's
to
come
and
what
always
is
and
shall
not
be
Между
тем,
что
грядет,
и
тем,
что
всегда
есть
и
не
будет
Only
darkness
in
the
night
Только
тьма
в
ночи
Things
that
go
bump
in
the
night
То,
что
стучится
в
ночи
Only
darkness
sinks
at
night
Только
тьма
тонет
в
ночи
Only
darkness
in
the
night
Только
тьма
в
ночи
Things
that
go
bump
in
the
night
То,
что
стучится
в
ночи
Four
shadows
eclipsing
the
rays
of
the
sun
Четыре
тени
затмевают
лучи
солнца
Blacker
than
black,
girl
Чернее
черного,
девочка
Is
that
overlapping
the
sky
Это
то,
что
накрывает
небо
Four
shadows
into
dimensionless
sleep
Четыре
тени
в
безразмерном
сне
Nothing
to
touch
when
the
movie
projector
is
me
Нечего
трогать,
когда
кинопроектор
— это
я
In
very
vertigo
В
самом
головокружении
Don't
believe
what
you
see
Не
верь
тому,
что
видишь
Through
the
eyelids
of
sin,
we
did
fall
Сквозь
веки
греха
мы
пали
And
between
what's
to
come
И
между
тем,
что
грядет
Only
darkness
in
the
night
Только
тьма
в
ночи
Things
that
go
bump
in
the
night
То,
что
стучится
в
ночи
Only
darkness
sinks
at
night
Только
тьма
тонет
в
ночи
Only
darkness
in
the
night
Только
тьма
в
ночи
Things
that
go
bump
in
the
night
То,
что
стучится
в
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROSENBERG ARIEL MARCUS, BOLLES DAN
Album
Pom Pom
date of release
17-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.