Lyrics and translation Ariel Ramírez - Alfonsina y El Mar
Alfonsina y El Mar
Alfonsina and the Sea
Por
la
blanda
arena
que
lame
al
mar
Over
the
soft
sand
that
the
sea
laps
at
Su
pequeña
huella
no
vuelve
más
Your
tiny
footsteps
never
return
Y
un
sendero
solo,
de
pena
y
silencio
llegó
And
a
lonely
path,
of
sorrow
and
silence
arrived
Hasta
el
agua
profunda
At
the
deep
water
Y
un
sendero
solo
de
penas
puras
llegó
And
a
lonely
path
of
pure
sorrows
arrived
Hasta
la
espuma
At
the
foam
Sabe
Dios
que
angustia
te
acompañó
Heaven
knows
anguish
accompanied
you
Qué
dolores
viejos
calló
tu
voz
What
old
pains
hushed
your
voice
Para
recostarte
arrullada
en
el
canto
To
lay
down
lulled
in
the
singing
De
las
caracolas
marinas
Of
the
seashells
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
The
song
that
sings
in
the
dark
depths
of
the
sea
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
You
depart,
Alfonsina
with
your
solitude
¿Que
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
What
new
poems
did
you
go
looking
for?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
mar
An
ancient
voice
of
wind
and
sea
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Breaks
your
soul
and
is
taking
it
Hacia
allá
como
en
sueños
Towards
there
as
if
in
dreams
Dormida
Alfonsina
Alfonsina
asleep
Vestida
de
mar
Dressed
in
sea
Cinco
sirenitas
te
llevarán
Five
little
mermaids
will
take
you
Por
caminos
de
algas
y
de
coral
On
paths
of
seaweed
and
coral
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
And
phosphorescent
seahorses
will
make
Una
ronda
a
tu
lado.
A
round
by
your
side.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
nadar
And
the
inhabitants
of
the
water
are
going
to
swim
Pronto
a
tu
lado.
Soon
to
your
side.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más
Turn
the
lamp
down
for
me
a
little
bit
Déjame
que
duerma,
nodriza
en
paz
Leave
me
to
sleep,
nanny
in
peace
Y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy,
And
if
he
calls
don't
tell
him
I'm
here,
Dile
que
Alfonsina
no
vuelve.
Tell
him
that
Alfonsina
is
not
coming
back.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy,
And
if
he
calls
don't
tell
him
ever
that
I'm
here,
Di
que
me
he
ido.
Say
that
I
have
gone.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luna Felix Cesar, Ramirez Ariel
Attention! Feel free to leave feedback.