Ariel Ramírez - Antigo Dueño de las Flechas, Cancion - translation of the lyrics into German




Antigo Dueño de las Flechas, Cancion
Einstiger Herr der Pfeile, Lied
Indio toba
Toba-Indianer
Sombra errante de la selva
Wandernder Schatten des Urwalds
Pobre toba reducido
Armer, unterworfener Toba
Dueño antiguo de las flechas
Einstiger Herr der Pfeile
Indio toba
Toba-Indianer
Ya se han ido tus caciques
Deine Häuptlinge sind schon gegangen
Tus hermanos chirihuanos
Deine Brüder, die Chirihuanos
Abipones, mocovíes
Abipones, Mocovíes
Sombra de Koktá y Nohueto
Schatten von Koktá und Nohueto
Viejos brujos de los montes
Alte Zauberer der Berge
No abandonen a sus hijos
Verlasst eure Kinder nicht
Gente buena, gente pobre
Gute Menschen, arme Menschen
Indio toba
Toba-Indianer
El guazuncho y las corzuelas
Der Guazuncho und die Rehe
La nobleza del quebracho
Die Erhabenheit des Quebracho
Todo es tuyo, y las estrellas
Alles gehört dir, und die Sterne
Indio toba, ya viniendo de La Cangayé
Toba-Indianer, kommend von La Cangayé
Quitillipi, Avia Terai, Caaguazú, Charadai
Quitilipi, Avia Terai, Caaguazú, Charadai
Guaycurú, Tapenagá, Pirané, Samuhú
Guaycurú, Tapenagá, Pirané, Samuhú
Matará, Guacará, Pinaltá
Matará, Guacará, Pinaltá
Guacará, Guacará, Pinaltá
Guacará, Guacará, Pinaltá
Indio toba no llorando aquel tiempo feliz
Toba-Indianer, weine nicht um jene glückliche Zeit
Pilcomayos y bermejos llorando por
Pilcomayos und Bermejo weinen für mich
Campamento de mi tierra, en la América es
Lager meiner Heimat, in Amerika ist es
De mi tierra del yaguareté
Meiner Heimat des Jaguars
Es la América es, es la América es
Es ist Amerika, es ist Amerika
Es la América es, es la América es
Es ist Amerika, es ist Amerika
Toba, dueño como antes del bagre y la miel
Toba, Herr wie einst über Wels und Honig
Cazador de las charatas, la onza, el tatú
Jäger der Charatas, des Ozelots, des Gürteltiers
Toba, rey de yararás, guazapú y aguarás
Toba, König der Yararás, Guazapú und Aguarás
El Gualamba ya es mío otra vez
Der Gualamba gehört wieder mir
Otra vez, otra vez, otra vez, otra vez, otra vez
Wieder, wieder, wieder, wieder, wieder
Indio toba
Toba-Indianer
Ya se han ido tus caciques
Deine Häuptlinge sind schon gegangen
Tus hermanos chirihuanos
Deine Brüder, die Chirihuanos
Abipones, mocovíes
Abipones, Mocovíes
Indio toba
Toba-Indianer
El guazuncho y las corzuelas
Der Guazuncho und die Rehe
La nobleza del quebracho
Die Erhabenheit des Quebracho
Todo es tuyo, y las estrellas
Alles gehört dir, und die Sterne





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Luna


Attention! Feel free to leave feedback.