Ariel Rot con Jaime Urrutia - Adiós Mundo Cruel - translation of the lyrics into German

Adiós Mundo Cruel - Ariel Rot , Jaime Urrutia translation in German




Adiós Mundo Cruel
Leb wohl, grausame Welt
Qué difícil mantener el rigor es muy difícil
Wie schwer es ist, die Strenge zu wahren, es ist sehr schwer
Qué difícil es decir que no es muy difícil
Wie schwer es ist, nein zu sagen, es ist sehr schwer
Sin embargo que fácil es dejarse llevar
Doch wie leicht ist es, sich treiben zu lassen
Que fácil es dejarse arrastrar por la locura en un segundo
Wie leicht ist es, sich in einer Sekunde vom Wahnsinn mitreißen zu lassen
Y sin embargo que difícil que es aterrizar
Und doch, wie schwer ist es zu landen
Que difícil es volver a bajar de las alturas en este mundo
Wie schwer es ist, in dieser Welt von den Höhen wieder herunterzukommen
De vez en cuando es necesario perder la razón
Ab und zu ist es notwendig, den Verstand zu verlieren
Adiós mundo cruel
Leb wohl, grausame Welt
Bye bye my love
Bye bye my love
Que difícil mantener el rigor es un problema
Wie schwer es ist, die Strenge zu wahren, es ist ein Problem
Hay veces que decir que no es una pena
Manchmal ist es schade, nein zu sagen
Sin embargo que fácil es dejarse llevar
Doch wie leicht ist es, sich treiben zu lassen
Que fácil es dejarse arrastrar por la locura en un segundo
Wie leicht ist es, sich in einer Sekunde vom Wahnsinn mitreißen zu lassen
Y sin embargo, que difícil que es aterrizar
Und doch, wie schwer ist es zu landen
Ya viste que difícil que es volver a bajar
Du hast gesehen, wie schwer es ist, wieder herunterzukommen
De las alturas en este mundo
Von den Höhen in dieser Welt
De vez en cuando es necesario perder la razón
Ab und zu ist es notwendig, den Verstand zu verlieren
Adiós mundo cruel
Leb wohl, grausame Welt
Bye bye my love
Bye bye my love
El rigor mi amor es muy difícil.
Die Strenge, meine Liebe, ist sehr schwer.





Writer(s): A/k/a Ariel Rot, Ariel Eduardo Rotenberg


Attention! Feel free to leave feedback.