Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Lo Dirá
Die Zeit Wird Es Zeigen
Es
temprano
para
el
sol
Es
ist
zu
früh
für
die
Sonne
Pero
tarde
para
hablar
mi
amor
Aber
zu
spät,
um
zu
reden,
meine
Liebe
Tan
tarde
que
el
aliento
de
la
noche
parece
terminar
So
spät,
dass
der
Atem
der
Nacht
zu
enden
scheint
En
palabras
nada
más
Nur
in
Worten
En
palabras
nada
más
Nur
in
Worten
Pero
para
no
pensar
Aber
um
nicht
nachzudenken
Será
que
entre
las
hojas
que
nunca
se
cayeron
estará
Vielleicht
liegt
zwischen
den
Blättern,
die
nie
fielen
Perdida
la
verdad
Die
verlorene
Wahrheit
A
estas
horas
pierdo
la
memoria
si
no
estoy
contigo
Um
diese
Zeit
verliere
ich
mein
Gedächtnis,
wenn
ich
nicht
bei
dir
bin
Amigo,
perdí
mi
camino
en
el
último
bar
Freund,
ich
habe
meinen
Weg
in
der
letzten
Bar
verloren
Y
pase
la
noche
entera
preguntandole
a
la
luna
si
puedo
volver
atrás
Und
ich
verbrachte
die
ganze
Nacht
damit,
den
Mond
zu
fragen,
ob
ich
zurückkann
Si
puedo
volver
atrás
Ob
ich
zurückkann
Pero
no
me
contestaba
Aber
er
antwortete
mir
nicht
Pero
no
me
dijo
nada
Aber
er
sagte
mir
nichts
Si
no
rompió
el
silencio
será
que
no
le
hable
con
claridad
Wenn
er
das
Schweigen
nicht
brach,
liegt
es
vielleicht
daran,
dass
ich
nicht
klar
zu
ihm
sprach
Cuando
casi
sale
el
sol
Wenn
die
Sonne
fast
aufgeht
Cuando
casi
sale
el
sol
Wenn
die
Sonne
fast
aufgeht
A
la
hora
del
perdón
Zur
Stunde
der
Vergebung
La
hora
que
te
arranca
lentamente
tu
ronca
confesión
Die
Stunde,
die
dir
langsam
dein
heiseres
Geständnis
entreißt
Y
te
nubla
la
visión
Und
dir
die
Sicht
trübt
A
estas
horas
pierdo
la
memoria
y
el
resto
es
historia
Um
diese
Zeit
verliere
ich
mein
Gedächtnis
und
der
Rest
ist
Geschichte
Camarero,
perdí
mi
dinero
jugandome
el
sueldo
Kellner,
ich
habe
mein
Geld
verloren,
meinen
Lohn
verspielt
Con
profesionales
del
juego
de
azar
Mit
Profis
des
Glücksspiels
Volví
casi
sin
consuelo
Ich
kam
fast
ohne
Trost
zurück
Donde
siempre
terminaré
Wo
ich
immer
enden
werde
Donde
guardo
lo
que
encuentro
Wo
ich
aufbewahre,
was
ich
finde
Donde
duermo
y
me
despierto
con
el
sol
Wo
ich
schlafe
und
mit
der
Sonne
aufwache
Donde
siempre
te
esperaré
Wo
ich
immer
auf
dich
warten
werde
Pero
nadie
me
esperaba
Aber
niemand
erwartete
mich
Pero
nadie
se
reía
Aber
niemand
lachte
Solamente
lo
que
había
en
una
carta
y
propaganda
en
el
buzón
Nur
das,
was
in
einem
Brief
und
Werbung
im
Briefkasten
war
Y
la
carta
no
era
mia
Und
der
Brief
war
nicht
für
mich
Nunca
es
tarde
si
viene
a
buscarte
la
dicha
algún
día
Es
ist
nie
zu
spät,
wenn
das
Glück
dich
eines
Tages
suchen
kommt
El
mar
limpiará
las
heridas
con
agua
y
con
sal
Das
Meer
wird
die
Wunden
mit
Wasser
und
Salz
reinigen
Y
será
la
hora
de
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
Und
es
wird
Zeit
sein,
neu
anzufangen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Será
casi
la
hora
de
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
Es
wird
fast
Zeit
sein,
neu
anzufangen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Viene
siendo
la
hora
Es
wird
langsam
Zeit
De
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
Neu
anzufangen,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
El
tiempo
lo
dirá.
Die
Zeit
wird
es
zeigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Ariel Rot
Attention! Feel free to leave feedback.