Lyrics and translation Ariel Rot con Quique González - Después de Brindar
Después de Brindar
После тоста
Después
de
brindar
se
levantó,
После
тоста
она
встала,
Se
despidió
de
los
comensales
Попрощалась
с
гостями
Y
con
delicadeza
recogió
И
деликатно
взяла
El
bolso
Christian
Dior
a
juego
con
su
traje
Свою
сумочку
Christian
Dior,
подходящую
к
костюму.
Atravesó
el
salón
donde
de
chica
jugaba
a
ser
grande,
Она
прошла
через
зал,
где
девочкой
играла
во
взрослую
жизнь,
Y
pensó
cómo
todo
cambió,
И
подумала,
как
всё
изменилось.
'La
vida
no
es
un
juego'
decía
su
padre
«Жизнь
— не
игра»,
— говорил
её
отец.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
de
lo
que
habíamos
soñado
Чтобы
понять,
как
мало
сбылось
из
того,
о
чём
мы
мечтали.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Reconsideró
la
situación
antes
de
seguir
adelante
Она
обдумала
ситуацию,
прежде
чем
идти
дальше,
Y
escuchó
las
risas
en
el
comedor
y
decidió
que
ya
era
tarde,
И
услышала
смех
в
столовой,
и
решила,
что
уже
поздно.
Y
sube
a
la
habitación
donde
el
viejo
reloj
marcaba
sus
horas,
Она
поднялась
в
комнату,
где
старый
reloj
отмерял
её
часы,
Era
justo
medianoche
y
sacó
del
bolso
una
pistola,
Была
ровно
полночь,
и
она
достала
из
сумочки
пистолет.
Y
en
el
medio
de
la
cena
se
escuchó
un
disparo
que
arruinó
la
fiesta
И
посреди
ужина
раздался
выстрел,
разрушивший
праздник.
Y
es
que
en
las
mejores
casas
a
veces
ocurren
cosas
como
estas
Ведь
даже
в
лучших
домах
иногда
случаются
такие
вещи.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
de
lo
que
habíamos
soñado
Чтобы
понять,
как
мало
сбылось
из
того,
о
чём
мы
мечтали.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Y
en
el
medio
de
la
cena
se
escuchó
un
disparo
que
arruinó
la
fiesta
И
посреди
ужина
раздался
выстрел,
разрушивший
праздник.
Y
es
que
en
las
mejores
casas
a
veces
ocurren
cosas
como
estas
Ведь
даже
в
лучших
домах
иногда
случаются
такие
вещи.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
de
lo
que
habíamos
soñado
Чтобы
понять,
как
мало
сбылось
из
того,
о
чём
мы
мечтали.
Y
es
que
no
hay
nada
más
triste
que
recordar
los
sueños
del
pasado
И
нет
ничего
печальнее,
чем
вспоминать
прошлые
мечты,
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
de
lo
que
habíamos
soñado
Чтобы
понять,
как
мало
сбылось
из
того,
о
чём
мы
мечтали.
Nada
más
triste...
Нет
ничего
печальнее...
Para
comprobar
que
poco
se
cumplió
de
lo
que
habíamos
soñado
Чтобы
понять,
как
мало
сбылось
из
того,
о
чём
мы
мечтали.
Nada
más
triste...
Нет
ничего
печальнее...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A/k/a Ariel Rot, Ariel Eduardo Rotenberg
Attention! Feel free to leave feedback.