Ariel Rot - Dos De Corazones - con Lichis- La cabra mecanica - translation of the lyrics into German




Dos De Corazones - con Lichis- La cabra mecanica
Zwei der Herzen - mit Lichis - La cabra mecanica
Acordáte de esas noches y esos días
Erinnere dich an jene Nächte und jene Tage
Por las mesas desfilaban los millones
Über die Tische marschierten die Millionen
Yo jugaba como un loco y te quería
Ich spielte wie verrückt und liebte dich
Nuestra carta favorita era el dos de corazones
Unsere Lieblingskarte war die Zwei der Herzen
Aposté la telecaster, la camisa
Ich setzte die Telecaster, das Hemd
Estuve a punto... de perder los pantalones
Ich war kurz davor... die Hosen zu verlieren
Una última mano en la cornisa
Eine letzte Hand am Abgrund
Barajé y salió el dos de corazones
Ich mischte und die Zwei der Herzen kam
Tuve un garito en la calle Honduras
Ich hatte eine Spielhölle in der Honduras-Straße
Ahora duermo revolcado entre cartones
Jetzt schlafe ich zwischen Pappkartons
Lo perdí todo en una noche de locura
Ich verlor alles in einer Nacht des Wahnsinns
Apostando por el dos de corazones
Indem ich auf die Zwei der Herzen setzte
Me buscan los secuaces de la "Turca"
Die Handlanger der "Türkin" suchen mich
Quieren darle de comer a los leones
Sie wollen mich den Löwen zum Fraß vorwerfen
Te la encargo, el sendero se bifurca
Ich vertraue sie dir an, der Weg gabelt sich
Ya no sale más el dos de corazones
Die Zwei der Herzen kommt nicht mehr
Ya vino a tomarme las medidas
Schon kam er, um bei mir Maß zu nehmen
El tipo que fabrica los cajones
Der Typ, der die Särge baut
Con su mazo de cartas repetidas
Mit seinem Stapel wiederholter Karten
Ya que todas son el dos de corazones
Da alle die Zwei der Herzen sind
Tuve un garito en la calle Honduras
Ich hatte eine Spielhölle in der Honduras-Straße
Ahora duermo revolcado entre cartones
Jetzt schlafe ich zwischen Pappkartons
Lo perdí todo en una noche de locura
Ich verlor alles in einer Nacht des Wahnsinns
Apostando por el dos de corazones
Indem ich auf die Zwei der Herzen setzte
Podría ponerme de rodillas
Ich könnte auf die Knie gehen
Rogarte que no me abandones
Dich anflehen, mich nicht zu verlassen
Aunque no eres ninguna maravilla
Auch wenn du kein Wunder bist
Me lo juego todo al dos de corazones
Ich setze alles auf die Zwei der Herzen
Tuve un garito en la calle Honduras
Ich hatte eine Spielhölle in der Honduras-Straße
Ahora duermo revolcado entre cartones
Jetzt schlafe ich zwischen Pappkartons
Lo perdí todo en una noche de locura
Ich verlor alles in einer Nacht des Wahnsinns
Apostando por el dos de corazones
Indem ich auf die Zwei der Herzen setzte
Podría ponerme de rodillas
Ich könnte auf die Knie gehen
Rogarte que no me abandones
Dich anflehen, mich nicht zu verlassen
Aunque no eres ninguna maravilla
Auch wenn du kein Wunder bist
Me lo juego todo al dos de corazones
Ich setze alles auf die Zwei der Herzen
Podría ponerme de rodillas
Ich könnte auf die Knie gehen
Rogarte que no me abandones
Dich anflehen, mich nicht zu verlassen
Aunque no eres ninguna maravilla
Auch wenn du kein Wunder bist
Me lo juego todo al dos de corazones
Ich setze alles auf die Zwei der Herzen
¿A dónde?
Wohin?
Al dos de corazones
Auf die Zwei der Herzen
¿A quién?
Auf wen?
Al dos de corazones
Auf die Zwei der Herzen





Writer(s): Ariel Rotenberg Gutkin, A/k/a Ariel Rot, Sergio Gregorio Makaroff


Attention! Feel free to leave feedback.