Lyrics and translation Ariel Rot - El tiempo lo dira - con Los Ronaldos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El tiempo lo dira - con Los Ronaldos
Время покажет - с Los Ronaldos
Es
temprano
para
el
sol
Еще
рано
для
солнца,
Pero
tarde
para
hablar,
mi
amor
Но
поздно
говорить,
любовь
моя.
Tan
tarde
que
el
aliento
de
la
noche
parece
terminar
Так
поздно,
что
дыхание
ночи,
кажется,
растворяется
En
palabras,
nada
más
В
словах,
и
только.
En
palabras,
nada
más
В
словах,
и
только.
Pero
para
no
pensar
Но
чтобы
не
думать,
Será
que
entre
las
hojas
que
nunca
se
cayeron
estará
Может
быть,
среди
листьев,
которые
так
и
не
опали,
окажется
Perdida
la
verdad
Потерянная
правда.
A
estas
horas
pierdo
la
memoria
si
no
estoy
contigo
В
такие
часы
я
теряю
память,
если
не
с
тобой.
Amigo,
perdí
mi
camino
en
el
último
bar
Друг,
я
потерял
свой
путь
в
последнем
баре
Y
pasé
la
noche
entera
preguntándole
a
la
luna
si
puedo
volver
atrás
И
провел
всю
ночь,
спрашивая
у
луны,
могу
ли
я
вернуться
назад.
Si
puedo
volver
atrás
Могу
ли
я
вернуться
назад.
Pero
no
me
contestaba
Но
она
мне
не
отвечала.
Pero
no
me
dijo
nada
Но
она
мне
ничего
не
сказала.
Si
no
rompió
el
silencio
será
que
no
le
hablé
con
claridad
Если
она
не
нарушила
молчание,
значит,
я
не
говорил
ей
достаточно
ясно,
Cuando
casi
sale
el
sol
Когда
почти
взошло
солнце.
Cuando
casi
sale
el
sol
Когда
почти
взошло
солнце.
A
la
hora
del
perdón
В
час
прощения,
La
hora
que
te
arranca
lentamente
tu
ronca
confesión
В
час,
когда
из
тебя
медленно
вырывается
хриплое
признание,
Y
te
nubla
la
visión
И
затуманивается
взгляд.
A
estas
horas
pierdo
la
memoria
y
el
resto
es
historia
В
такие
часы
я
теряю
память,
а
остальное
— история.
Camarero,
perdí
mi
dinero
jugándome
el
sueldo
con
profesionales
del
juego
de
azar
Официант,
я
проиграл
свои
деньги,
поставив
зарплату
против
профессиональных
игроков.
Volví
casi
sin
consuelo
Я
вернулся
почти
без
утешения
Donde
siempre
terminaré
Туда,
где
всегда
окажусь
в
итоге.
Donde
guardo
lo
que
encuentro,
donde
duermo
y
me
despierto
con
el
sol
Туда,
где
храню
то,
что
нахожу,
где
сплю
и
просыпаюсь
с
солнцем.
Donde
siempre
te
esperaré
Где
всегда
буду
ждать
тебя.
Pero
nadie
me
esperaba
Но
никто
меня
не
ждал.
Pero
nadie
se
reía
Но
никто
не
смеялся.
Solamente
lo
que
había
era
una
carta
y
propaganda
en
el
buzón
Было
только
письмо
и
реклама
в
почтовом
ящике.
Y
la
carta
no
era
mía
И
письмо
было
не
мое.
Nunca
es
tarde
si
viene
a
buscarte
la
dicha
algún
día
Никогда
не
поздно,
если
счастье
однажды
придет
тебя
искать.
El
mar
limpiará
las
heridas
con
agua
y
con
sal
Море
смоет
раны
водой
и
солью.
Y
será
la
hora
de
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
И
настанет
время
начать
все
сначала,
больше
не
видеть
тебя.
Será
casi
la
hora
de
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
Почти
настанет
время
начать
все
сначала,
больше
не
видеть
тебя.
Viene
siendo
la
hora
de
empezar
de
nuevo,
de
no
verte
más
Приходит
время
начать
все
сначала,
больше
не
видеть
тебя.
El
tiempo
lo
dirá
Время
покажет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Calamaro, Ariel Rot
Attention! Feel free to leave feedback.