Ariel Rot - La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ariel Rot - La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza




La mirada del adios - con Christina Rosenvinge & Señor Mostaza
Взгляд прощания - с Кристиной Розенвинге и Сеньором Мостазой
Cuando me di vuelta ya no estabas,
Когда я обернулся, тебя уже не было,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
Я искал только взгляд прощания.
Siempre te escapabas
Ты всегда исчезала
Y no hubo ni si quiera
И не было даже
Esa mirada del adiós entre los dos.
Того взгляда прощания между нами.
Cuando me di vuelta ya no estabas,
Когда я обернулся, тебя уже не было,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
Я искал только взгляд прощания.
Siempre te escapabas
Ты всегда исчезала
Y no hubo ni si quiera
И не было даже
Esa mirada del adiós entre los dos.
Того взгляда прощания между нами.
Es una cuestión de amor extraño,
Это вопрос странной любви
De amor a pesar de todo.
Любви несмотря ни на что.
Te pido por favor una dosis de amor
Я прошу тебя о дозе любви,
Que nos parta en dos a los dos.
Которая разорвет нас обоих пополам.
Cuando me di vuelta ya no estabas,
Когда я обернулся, тебя уже не было,
Yo sólo buscaba la mirada del adiós.
Я искал только взгляд прощания.
Siempre te escapabas
Ты всегда исчезала
Y no hubo ni siquiera
И не было даже
Esa mirada del adiós entre los dos.
Того взгляда прощания между нами.
Es una cuestión de amor extraño,
Это вопрос странной любви
De amor a pesar de todo.
Любви несмотря ни на что.
Te pido por favor una dosis de amor
Я прошу тебя о дозе любви,
Que nos parta en dos a los dos.
Которая разорвет нас обоих пополам.
Cuando me di vuelta ya no estabas
Когда я обернулся, тебя уже не было,
Yo sólo buscaba... ¡Aquella mirada!
Я искал только... Этот взгляд!
Siempre te escapabas
Ты всегда исчезала
Y no hubo ni siquiera
И не было даже
Esa mirada del adiós entre los dos.
Того взгляда прощания между нами.
Es una cuestión de amor extraño,
Это вопрос странной любви
De amor a pesar de todo.
Любви несмотря ни на что.
Te pido por favor una dosis de amor
Я прошу тебя о дозе любви,
Que nos parta en dos a los dos.
Которая разорвет нас обоих пополам.
Te pido por favor una dosis de amor
Я прошу тебя о дозе любви,
Que nos parta en dos a las dos...
Которая разорвет нас обоих...
A los dos...
Обоих...
A los dos...
Обоих...





Writer(s): Andres Calamaro Masel, Ariel Eduardo Rotenberg


Attention! Feel free to leave feedback.