Ariel Rot - Rubias de NY - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ariel Rot - Rubias de NY




Rubias de NY
Blondes of New York
Betty, Peggy, Julie, Marie, rubias de New York
Betty, Peggy, Julie, Marie, blondes of New York
Cabecitas adoradas que mienten, amor
Sweet little darlings who lie, my dear
Dan envidia a las estrellas, yo no vivir sin ellas
Making the stars jealous, I can't live without them
Betty, Peggy, Julie, Marie, de labios en flor
Betty, Peggy, Julie, Marie, with cherry red lips
Es como el cristal la risa loca de Julie
Julie's wild laughter is like crystal
Es como el cantar de un manantial
It's like the song of a spring
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Peggy's sweet spell troubles my dreams
Su mirar azul hondo como el mar
Her blue gaze, deep as the sea
Deliciosas criaturas perfumadas
Delightful and fragrant creatures
Quiero el beso de sus boquitas pintadas
I desire the kiss of their painted little mouths
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Fragile dolls of oblivion and pleasure
Ríen su alegría como un cascabel
Their joy laughs like a bell
Rubio cóctel que emborracha, así es Marie
A blonde cocktail that intoxicates, that's Marie
Su melena, que es de plata, quiero para
I want her silver mane for myself
Si ese amor que prometía solo dura un breve día
If that love she promised only lasts a day
Tiene el fuego de una brasa tu pasión, Betty
Your passion burns like a hot coal, Betty
Es como el cristal la risa loca de Julie
Julie's wild laughter is like crystal
Es como el cantar de un manantial
It's like the song of a spring
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Peggy's sweet spell troubles my dreams
Su mirar azul hondo como el mar
Her blue gaze, deep as the sea
Deliciosas criaturas perfumadas
Delightful and fragrant creatures
Quiero el beso de tu boquita pintada
I desire the kiss of your painted little mouth
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Fragile dolls of oblivion and pleasure
Ríen su alegría como un cascabel
Their joy laughs like a bell
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Fragile dolls of oblivion and pleasure
Ríen su alegría como un cascabel
Their joy laughs like a bell
Como un cascabel
Like a bell





Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Gardel


Attention! Feel free to leave feedback.