Ariel Rot - Rubias de NY - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ariel Rot - Rubias de NY




Rubias de NY
Нью-йоркские блондинки
Betty, Peggy, Julie, Marie, rubias de New York
Бетти, Пегги, Джули, Мари, нью-йоркские блондинки,
Cabecitas adoradas que mienten, amor
Обожаемые головки, что лгут, любовь моя,
Dan envidia a las estrellas, yo no vivir sin ellas
Звездам на зависть, я не могу без них жить,
Betty, Peggy, Julie, Marie, de labios en flor
Бетти, Пегги, Джули, Мари, с губами цветущими.
Es como el cristal la risa loca de Julie
Словно хрусталь, смех безумный Джули,
Es como el cantar de un manantial
Как песнь родника,
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Сладкое волшебство Пегги тревожит мои сны,
Su mirar azul hondo como el mar
Ее взгляд голубой, глубокий, как море.
Deliciosas criaturas perfumadas
Восхитительные создания, благоуханные,
Quiero el beso de sus boquitas pintadas
Хочу поцелуй ваших губ накрашенных,
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Хрупкие куколки забвения и наслаждения,
Ríen su alegría como un cascabel
Звенят своей радостью, словно колокольчики.
Rubio cóctel que emborracha, así es Marie
Светлый коктейль, что пьянит, вот такая Мари,
Su melena, que es de plata, quiero para
Ее локоны, словно серебро, хочу себе,
Si ese amor que prometía solo dura un breve día
Если любовь, что обещала, длится лишь краткий день,
Tiene el fuego de una brasa tu pasión, Betty
Как огонь в углях, твоя страсть, Бетти.
Es como el cristal la risa loca de Julie
Словно хрусталь, смех безумный Джули,
Es como el cantar de un manantial
Как песнь родника,
Turba mi soñar el dulce hechizo de Peggy
Сладкое волшебство Пегги тревожит мои сны,
Su mirar azul hondo como el mar
Ее взгляд голубой, глубокий, как море.
Deliciosas criaturas perfumadas
Восхитительные создания, благоуханные,
Quiero el beso de tu boquita pintada
Хочу поцелуй твоих губ накрашенных,
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Хрупкие куколки забвения и наслаждения,
Ríen su alegría como un cascabel
Звенят своей радостью, словно колокольчики.
Frágiles muñecas del olvido y el placer
Хрупкие куколки забвения и наслаждения,
Ríen su alegría como un cascabel
Звенят своей радостью, словно колокольчики.
Como un cascabel
Словно колокольчики.





Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Gardel


Attention! Feel free to leave feedback.