Lyrics and translation Aries Vigoth - A Paso Lento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paso Lento
Медленным шагом
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía...
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
твою
руку
на
моей...
A
paso
lento
como
bostezando,
como
quien
besa
al
barrio
el
hilo
pisando,
Медленным
шагом,
словно
зевая,
словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке,
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras.
И
нечего
делать,
кроме
как
ласкать
тротуары.
Juntos
llegamos
y
vivimos
para
estar
bien,
Мы
вместе
пришли
и
живем,
чтобы
быть
счастливыми,
Tu
estas
bien,
eres
mi
va
y
ven
y
no
hay
quien
Ты
счастлива,
ты
мой
туда-сюда,
и
никто
не
может
Llene
mis
ansias
baby
quien
este
ahí
siempre
maiby
Заполнить
мою
жажду,
детка,
кто
всегда
будет
рядом,
может
быть,
Pero
manejar
por
tus
curvas
lo
se
hacer
muy
bien
Но
управлять
по
твоим
изгибам
я
умею
очень
хорошо.
Me
vi
desviao
hacia
donde
nadie
confía,
Я
сбился
с
пути
туда,
где
никто
не
доверяет,
Hoy
quiero
estar
sol
a
sol
como
cuando
tus
piernas
fueron
mías
Сегодня
хочу
быть
с
тобой
один
на
один,
как
тогда,
когда
твои
ноги
были
моими.
Quizá
pierda
mi
rumbo
y
no
me
pidas
volver
Может,
я
потеряю
свой
путь,
и
ты
не
попросишь
меня
вернуться,
Pero
allí
estas
en
tu
en
cada
botella
pa'
beber
Но
ты
там,
в
каждой
бутылке,
чтобы
выпить
за
тебя.
Y
tu,
que
pensarías
de
mi
si
solo
estoy
pa'
sonar
y
contigo
sonreír
А
ты,
что
бы
ты
обо
мне
подумала,
если
бы
я
был
здесь
только
для
того,
чтобы
мечтать
и
улыбаться
с
тобой,
Si
sabes
bien
que
pasa
aquí,
que
aquí
no
existe
na'
platónico
Если
ты
знаешь,
что
здесь
происходит,
что
здесь
нет
ничего
платонического,
Solo
capto
tu
color
como
amor
de
dos
daltonicos
Я
улавливаю
твой
цвет,
как
любовь
двух
дальтоников.
Ya
nada
es
lógico
el
micrófono
es
mi
cura,
Уже
ничего
не
логично,
микрофон
— мое
лекарство,
En
este
cora
se
evapora
lo
que
curas
В
этом
сердце
испаряется
то,
что
ты
лечишь.
Llegaste
aquí
como
llegaste
te
vas,
baby
Ты
пришла
сюда,
как
пришла,
так
и
уйдешь,
детка,
Despierta
ya
mi
vida
esta
envuelta
en
tus
horas...
Проснись
же,
моя
жизнь
окутана
твоими
часами...
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía...
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
твою
руку
на
моей...
A
paso
lento
como
bostezando,
como
quien
besa
al
barrio
el
hilo
pisando,
Медленным
шагом,
словно
зевая,
словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке,
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras.
И
нечего
делать,
кроме
как
ласкать
тротуары.
Hey
mami!
(a
paso
lento)
ah
camino
contigo...
(a
paso
lento)
Эй,
малышка!
(медленным
шагом)
ах,
гуляю
с
тобой...
(медленным
шагом)
Es
la
anestesia
sabes...
(a
paso
lento
x3)
Это
анестезия,
знаешь...
(медленным
шагом
x3)
Hey!,
no
tengo
na
que
hacer
toda
la
tarde
entera
Эй!,
мне
нечего
делать
весь
вечер,
Entonces
el
verte
mujer
es
una
buena
tregua
Поэтому
видеть
тебя,
женщина,
— хорошая
передышка.
Un
trago
eche
de
mas
al
ritmo
de
la
carretera
Лишний
глоток
сделал
в
ритме
дороги,
Con
el
aire
por
mis
manos
la
vida
aquí
es
mas
ligera
С
ветром
в
руках
жизнь
здесь
легче.
En
una
vida
prospera
una
vida
mas
intima
В
благополучной
жизни,
в
более
интимной
жизни,
Donde
mas
de
una
probo
lo
de
ser
mi
victima
Где
не
одна
попробовала
быть
моей
жертвой.
Solo
son
síntomas
de
intimidad
y
vida
Это
всего
лишь
симптомы
близости
и
жизни,
La
vida
no
es
pa
llorar
sino
para
bailar
respira.
Жизнь
не
для
того,
чтобы
плакать,
а
для
того,
чтобы
танцевать,
дышать.
Y
si
me
alejo
siempre
estas
tu,
И
если
я
уйду,
ты
всегда
рядом,
De
que
me
quejo
si
tu
bailas
al
compás
de
la
luz,
На
что
мне
жаловаться,
если
ты
танцуешь
в
такт
свету,
Y
aunque
probé
y
probé
no
encontré
similitud
И
хотя
я
пробовал
и
пробовал,
я
не
нашел
ничего
подобного,
Si
me
acuerdo
de
to'as
las
noches
donde
te
veías
tan
uff!
Если
я
вспоминаю
все
те
ночи,
когда
ты
выглядела
так
уфф!
Y
así
cambiaste
los
tiempos
de
tu
paso
И
так
ты
изменила
темп
своего
шага,
Caminaste
y
corriste
según
fuera
el
caso
Ты
шла
и
бежала,
как
того
требовал
случай,
Y
me
aferro
a
tus
curvas
con
todo
y
mis
fracasos
И
я
цепляюсь
за
твои
изгибы
со
всеми
моими
неудачами,
No
dejes
de
ver
atrás
por
si
un
día
me
atraso
Не
переставай
смотреть
назад,
вдруг
я
однажды
опоздаю.
Camino
por
Madrid
en
tu
compañía
Гуляю
по
Мадриду
в
твоей
компании,
Mi
mano
en
tu
cintura
copiando
a
tu
mano
en
la
cintura
mía...
Моя
рука
на
твоей
талии,
повторяя
твою
руку
на
моей...
A
paso
lento
como
bostezando,
como
quien
besa
al
barrio
el
hilo
pisando,
Медленным
шагом,
словно
зевая,
словно
целуя
район,
ступая
по
ниточке,
Como
quien
sabe
que
cuenta
con
la
tarde
entera
Словно
зная,
что
весь
вечер
впереди,
Sin
nada
más
que
hacer
que
acariciar
aceras.
И
нечего
делать,
кроме
как
ласкать
тротуары.
Hey
mami!
(a
paso
lento)
ah
camino
contigo...
(a
paso
lento)
Эй,
малышка!
(медленным
шагом)
ах,
гуляю
с
тобой...
(медленным
шагом)
Es
la
anestesia
sabes...
(a
paso
lento
x3)
Это
анестезия,
знаешь...
(медленным
шагом
x3)
Ah!
a
paso
lento
sabes.
yeah!
un
homenaje
a
Jorge
Drexler
Ах!
Медленным
шагом,
знаешь.
Да!
дань
уважения
Хорхе
Дрекслеру.
El
grupo
anestesia
puso
el
sonido.
Es
Gordo
Fu
Группа
Anestesia
создала
звук.
Это
Gordo
Fu,
Charles
Skinny,
el
presidente
sabes.
Charles
Skinny,
президент,
знаешь.
Yeah!
ah!
a
paso
lento.
x2
Да!
ах!
Медленным
шагом.
x2
A
paso
lento
x3
Медленным
шагом
x3
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marco rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.