Arif Lohar feat. Meesha Shafi - Alif Allah Chambey Di Booty - translation of the lyrics into Russian




Alif Allah Chambey Di Booty
Алиф Аллах, трава Чамбы
ਅਲਿਫ਼ ਅੱਲ੍ਹਾ ਚੰਬੇ ਦੀ ਬੂਟੀ, ਤੇ ਮੇਰੇ ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਮਨ ਵਿਚ ਲਾਈ ਹੂ,
Алиф Аллах, трава Чамбы, посадил её мой муршид в сердце моём,
ਹੋ ਨਫੀ ਅਸਬਾਤ ਦਾ ਪਾਣੀ ਦੇਕੇ, ਹਰ ਰਗੇ ਹਰਜਾਈ ਹੂ,
О, водой девяноста девяти имён, орошена каждая жила моя,
ਹੋ ਜੁਗ ਜੁਗ ਜੀਵੇ ਮੇਰਾ ਮੁਰਸ਼ਿਦ ਸੋਹਣਾ ਤੇ ਜਿਸ ਏਹ ਬੂਟੀ ਲਾਈ ਹੂ।
Да живёт вечно мой прекрасный муршид, тот, кто эту траву посадил.
ਪੀਰ ਮੇਰਿਆ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
О, джугини моего пира,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ।
Эй, джугини всего Слова.
ਹੋ ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ,
О, дышу глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками,
ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ ਕਰੇ ਸਾਈਂ, ਅਤੇ ਕਲਮਾਂ ਨੱਬੀ ਦਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸਾਈਂ,
Дышу глотками, глотками, говорит господин, и читает слова Пророка,
ਪੀਰ ਮੇਰਿਆ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
О, джугини моего пира,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ।
Эй, джугини всего Слова.
ਜੁਗਨੀ ਧਰ ਥਾਈਂ ਵਿਚ ਥਾਲ,
Джугини, поставь поднос на место,
(ਜੁਗਨੀ ਧਰ ਥਾਈਂ ਵਿਚ ਥਾਲ)
(Джугини, поставь поднос на место)
ਛੱਡ ਦੇ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਜੰਜਾਲ,
Оставь мирские заботы,
(ਛੱਡ ਦੇ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਜੰਜਾਲ)
(Оставь мирские заботы)
ਕੁਝ ਨੀ ਨਿਭਣਾ ਬੰਦਿਆ ਨਾਲ,
Ничего не выйдет с людьми,
(ਕੁਝ ਨੀ ਨਿਭਣਾ ਬੰਦਿਆ ਨਾਲ)
(Ничего не выйдет с людьми)
ਜੁਗਨੀ ਧਰ ਥਾਈਂ ਵਿਚ ਥਾਲ,
Джугини, поставь поднос на место,
ਛੱਡ ਦੇ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਜੰਜਾਲ,
Оставь мирские заботы,
ਕੁਝ ਨੀ ਨਿਭਣਾ ਬੰਦਿਆ ਨਾਲ,
Ничего не выйдет с людьми,
ਰਾਖੀ ਸਾਬੂਤ ਸਿੱਧ ਅਮਾਲ।
Сохрани свои деяния чистыми и совершенными.
ਪੀਰ ਮੇਰਿਆ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
О, джугини моего пира,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਸਾਰੇਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ।
Эй, джугини всего Слова.
ਜੁਗਨੀ ਡਿਗ ਪਈ ਵਿੱਚ ਰੋਇ,
Джугини упала и плачет,
(ਜੁਗਨੀ ਡਿਗ ਪਈ ਵਿੱਚ ਰੋਇ)
(Джугини упала и плачет)
ਓਥੇ ਰੋ-ਰੋ ਕਮਲੀ ਹੋਇ,
Там, плача, истончается,
(ਓਥੇ ਰੋ-ਰੋ ਕਮਲੀ ਹੋਇ)
(Там, плача, истончается)
ਓਹਦੀ ਬਾਤ ਨੀ ਲੈਂਦਾ ਕੋਈ,
Никто не слушает её слов,
(ਓਹਦੀ ਬਾਤ ਨੀ ਲੈਂਦਾ ਕੋਈ)
(Никто не слушает её слов)
ਜੁਗਨੀ ਡਿਗ ਪਈ ਵਿੱਚ ਰੋਇ,
Джугини упала и плачет,
ਓਥੇ ਰੋ-ਰੋ ਕਮਲੀ ਹੋਇ,
Там, плача, истончается,
ਓਹਦੀ ਬਾਤ ਨੀ ਲੈਂਦਾ ਕੋਈ,
Никто не слушает её слов,
ਤੇ ਕਲਮੇ ਬਿੰਨਾ ਨੀ ਮਿਲਦੀ ਤੋਇ।
И без калимы не встретит тебя.
ਪੀਰ ਮੇਰਿਆ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
О, джугини моего пира,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пиra,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਹੋ ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ
О, дышу глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками,
ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ
Дышу глотками, глотками,
ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ,
Наденьте браслеты, девушки,
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ,
О, наденьте браслеты, девушки,
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ।
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты.
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ।
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты.
ਹੋ ਨਾ ਕਰ ਧੀਆਂ ਖੇੜ ਪਿਆਰੀ, ਮਾਂ ਦੇਂਦੀਆਂ ਗਾਲੜਿਆਂ।
О, не сердитесь, дорогие дочери, на ругань матерей.
ਦਿਨ ਦਿਨ ਢਲੀ ਜ਼ਵਾਨੀ ਜਾਂਦੀ, ਜੂੰ ਸੋਹਣਾਂ ਪੁੱਠਯਾਂਲੜਿਆਂ।
День за днём уходит молодость, как прекрасная прядь волос выпадает.
ਔਰਤ, ਮਰਦ, ਸ਼ਹਿਜ਼ਾਦੇ ਸੋਹਣੇ, ਮੋਤੀ, ਲਾ ਲਾਲੜਿਆਂ।
Женщины, мужчины, прекрасные принцы, о, жемчужины, наденьте рубины.
ਸਿਰ ਦਾ ਸਰਫ਼ਾ ਕਰਣੰ ਨਾ ਜਿਹੜੇ, ਪੀਣ ਪ੍ਰੇਮ ਪਯਾਲੜੀਆਂ।
Те, кто не подчиняются своему господину, пьют чашу любви.
ਉਹ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ′ਚ ਆਖੋ, ਪਾਵਣ ਖ਼ੈਰ ਸਵਾਲੜਿਆ।
Скажите во дворце даты, чтобы получить благословение.
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ,
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты,
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ,
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты,
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ,
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты,
ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ,
О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты,
(ਹੋ ਵੰਗਾ ਚੜਾ ਲਵੋ ਕੁੜੀਓ, ਮੇਰੇ ਦਾਤਾ ਦੇ ਦਰਬਾਰ ਦਿਆਂ)
(О, наденьте браслеты, девушки, во дворец моего даты)
ਹੋ ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ, ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ
О, дышу глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками, глотками,
ਦਮ ਗੁਟਕੂੰ-ਗੁਟਕੂੰ ਕਰੇ ਸਾਈਂ, ਅਤੇ ਕਲਮਾਂ ਨੱਬੀ ਦਾ ਪੜ੍ਹੇ ਸਾਈਂ,
Дышу глотками, глотками, говорит господин, и читает слова Пророка,
ਪੀਰ ਮੇਰਿਆ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
О, джугини моего пира,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини людей Аллаха,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਨੱਬੀ ਪਾਕ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини святого Пророка,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੌਲਾ ਅਲੀ ਵਾਲੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини Маула Али,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਮੇਰੇ ਪੀਰ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини моего пира,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਵੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Эй, джугини всего Слова,
ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Джугини,
ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Джугини,
ਜੁਗਨੀ ਜੀ,
Джугини,
ਜੁਗਨੀ ਜੀ
Джугини.





Writer(s): Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan


Attention! Feel free to leave feedback.