Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Evetle Bitti
Mit einem Ja endete es
"Siz
hanımefendi,
sayın
Süleyman
Aydan'ı
"Sie,
meine
Dame,
verehrter
Süleyman
Aydan,
Hiçbir
baskı
ve
etki
altında
kalmadan
ohne
jeglichen
Druck
und
Einfluss,
Eş
olarak
kabul
ediyor
musunuz?"
nehmen
Sie
ihn
als
Ehemann
an?"
Bir
evetle
bitti
bu
büyük
sevda
Mit
einem
Ja
endete
diese
große
Liebe,
Bir
anda
kalbimden
vurdun
sen
beni
in
einem
Moment
hast
du
mich
ins
Herz
getroffen.
Attığın
imzayla
yıktın
dünyamı
Mit
deiner
Unterschrift
hast
du
meine
Welt
zerstört,
Taktığın
yüzükle
öldürdün
beni
mit
dem
Ring,
den
du
angesteckt
hast,
hast
du
mich
getötet.
Taktığın
yüzükle
öldürdün
beni
Mit
dem
Ring,
den
du
angesteckt
hast,
hast
du
mich
getötet,
Öldürdün
beni
du
hast
mich
getötet.
Bir
evetle
bitti
bu
büyük
sevda
Mit
einem
Ja
endete
diese
große
Liebe,
Şu
anda
kalbimden
vurdun
sen
beni
in
diesem
Moment
hast
du
mich
ins
Herz
getroffen.
Bir
evetle
bitti
bu
büyük
sevda
Mit
einem
Ja
endete
diese
große
Liebe,
Şu
anda
kalbimden
vurdun
sen
beni
in
diesem
Moment
hast
du
mich
ins
Herz
getroffen.
Attığın
imzayla
yıktın
dünyamı
Mit
deiner
Unterschrift
hast
du
meine
Welt
zerstört,
Taktığın
yüzükle
öldürdün
beni
mit
dem
Ring,
den
du
angesteckt
hast,
hast
du
mich
getötet.
Attığın
imzayla
yıktın
dünyamı
Mit
deiner
Unterschrift
hast
du
meine
Welt
zerstört,
Taktığın
yüzükle
öldürdün
beni
mit
dem
Ring,
den
du
angesteckt
hast,
hast
du
mich
getötet.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Yıllardır
beklerken
ben
bu
geceyi
Jahrelang
habe
ich
auf
diese
Nacht
gewartet,
Bir
anda
yıktın
sen
aşkı,
sevgiyi
in
einem
Moment
hast
du
die
Liebe
zerstört.
Bensiz
nasıl
giydin,
bensiz
nasıl
giydin
bu
gelinliği?
Wie
konntest
du
ohne
mich,
wie
konntest
du
ohne
mich
dieses
Brautkleid
tragen?
Hayal
mi,
rüya
mı,
görmeye
geldim
Ist
es
ein
Traum
oder
eine
Illusion,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen.
Hayal
mi,
rüya
mı,
görmeye
geldim
Ist
es
ein
Traum
oder
eine
Illusion,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen.
Görmeye
geldim,
görmeye
geldim
Ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen.
Yıllardır
beklerken
ben
bu
geceyi
Jahrelang
habe
ich
auf
diese
Nacht
gewartet,
Bir
anda
yıktın
sen
aşkı,
sevgiyi
in
einem
Moment
hast
du
die
Liebe
zerstört.
Yıllardır
beklerken
ben
bu
geceyi
Jahrelang
habe
ich
auf
diese
Nacht
gewartet,
Bir
anda
yıktın
sen
aşkı,
sevgiyi
in
einem
Moment
hast
du
die
Liebe
und
Zuneigung
zerstört.
Bensiz
nasıl
giydin
bu
gelinliği?
Wie
konntest
du
dieses
Brautkleid
ohne
mich
tragen?
Hayal
mi,
rüya
mı,
görmeye
geldim
Ist
es
ein
Traum
oder
eine
Illusion,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen.
Bensiz
nasıl
giydin
bu
gelinliği?
Wie
konntest
du
dieses
Brautkleid
ohne
mich
tragen?
Hayal
mi,
rüya
mı,
görmeye
geldim
Ist
es
ein
Traum
oder
eine
Illusion,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
sehen.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Hani
sözün
sözdü,
yeminin
yemin?
War
dein
Wort
nicht
dein
Wort,
dein
Schwur
nicht
dein
Schwur?
Hani
ömür
boyu
benimdin,
benim?
Warst
du
nicht
für
immer
mein,
mein?
Peki
bu
gelinlik,
bu
düğün
kimin?
Für
wen
ist
dieses
Brautkleid,
diese
Hochzeit?
Yalan
mı,
gerçek
mi,
bilmeye
geldim
Ist
es
Lüge
oder
Wahrheit,
ich
bin
gekommen,
um
es
zu
erfahren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Ahmet Selcuk Ilkan, Arif Susam
Attention! Feel free to leave feedback.