Arif Susam - Bir Evetle Bitti - translation of the lyrics into German

Bir Evetle Bitti - Arif Susamtranslation in German




Bir Evetle Bitti
Mit einem Ja endete es
"Siz hanımefendi, sayın Süleyman Aydan'ı
"Sie, meine Dame, verehrter Süleyman Aydan,
Hiçbir baskı ve etki altında kalmadan
ohne jeglichen Druck und Einfluss,
olarak kabul ediyor musunuz?"
nehmen Sie ihn als Ehemann an?"
"Evet"
"Ja"
Bir evetle bitti bu büyük sevda
Mit einem Ja endete diese große Liebe,
Bir anda kalbimden vurdun sen beni
in einem Moment hast du mich ins Herz getroffen.
Attığın imzayla yıktın dünyamı
Mit deiner Unterschrift hast du meine Welt zerstört,
Taktığın yüzükle öldürdün beni
mit dem Ring, den du angesteckt hast, hast du mich getötet.
Taktığın yüzükle öldürdün beni
Mit dem Ring, den du angesteckt hast, hast du mich getötet,
Öldürdün beni
du hast mich getötet.
Bir evetle bitti bu büyük sevda
Mit einem Ja endete diese große Liebe,
Şu anda kalbimden vurdun sen beni
in diesem Moment hast du mich ins Herz getroffen.
Bir evetle bitti bu büyük sevda
Mit einem Ja endete diese große Liebe,
Şu anda kalbimden vurdun sen beni
in diesem Moment hast du mich ins Herz getroffen.
Attığın imzayla yıktın dünyamı
Mit deiner Unterschrift hast du meine Welt zerstört,
Taktığın yüzükle öldürdün beni
mit dem Ring, den du angesteckt hast, hast du mich getötet.
Attığın imzayla yıktın dünyamı
Mit deiner Unterschrift hast du meine Welt zerstört,
Taktığın yüzükle öldürdün beni
mit dem Ring, den du angesteckt hast, hast du mich getötet.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Yıllardır beklerken ben bu geceyi
Jahrelang habe ich auf diese Nacht gewartet,
Bir anda yıktın sen aşkı, sevgiyi
in einem Moment hast du die Liebe zerstört.
Bensiz nasıl giydin, bensiz nasıl giydin bu gelinliği?
Wie konntest du ohne mich, wie konntest du ohne mich dieses Brautkleid tragen?
Hayal mi, rüya mı, görmeye geldim
Ist es ein Traum oder eine Illusion, ich bin gekommen, um es zu sehen.
Hayal mi, rüya mı, görmeye geldim
Ist es ein Traum oder eine Illusion, ich bin gekommen, um es zu sehen.
Görmeye geldim, görmeye geldim
Ich bin gekommen, um es zu sehen, ich bin gekommen, um es zu sehen.
Yıllardır beklerken ben bu geceyi
Jahrelang habe ich auf diese Nacht gewartet,
Bir anda yıktın sen aşkı, sevgiyi
in einem Moment hast du die Liebe zerstört.
Yıllardır beklerken ben bu geceyi
Jahrelang habe ich auf diese Nacht gewartet,
Bir anda yıktın sen aşkı, sevgiyi
in einem Moment hast du die Liebe und Zuneigung zerstört.
Bensiz nasıl giydin bu gelinliği?
Wie konntest du dieses Brautkleid ohne mich tragen?
Hayal mi, rüya mı, görmeye geldim
Ist es ein Traum oder eine Illusion, ich bin gekommen, um es zu sehen.
Bensiz nasıl giydin bu gelinliği?
Wie konntest du dieses Brautkleid ohne mich tragen?
Hayal mi, rüya mı, görmeye geldim
Ist es ein Traum oder eine Illusion, ich bin gekommen, um es zu sehen.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.
Hani sözün sözdü, yeminin yemin?
War dein Wort nicht dein Wort, dein Schwur nicht dein Schwur?
Hani ömür boyu benimdin, benim?
Warst du nicht für immer mein, mein?
Peki bu gelinlik, bu düğün kimin?
Für wen ist dieses Brautkleid, diese Hochzeit?
Yalan mı, gerçek mi, bilmeye geldim
Ist es Lüge oder Wahrheit, ich bin gekommen, um es zu erfahren.





Writer(s): Osman Ismen, Ahmet Selcuk Ilkan, Arif Susam


Attention! Feel free to leave feedback.