Arif Susam - Feryat - translation of the lyrics into Russian

Feryat - Arif Susamtranslation in Russian




Feryat
Рыдания
Kaderimle başbaşa binbir dertle doluyum
Наедине с судьбой, полон тысячи бед,
Böyle mahsun perişan hayatın mahkümuyum
Такой грустный, несчастный, я - пленник жизни.
Kaderimle başbaşa binbir dertle doluyum
Наедине с судьбой, полон тысячи бед,
Böyle mahsun perişan hayatın mahkümuyum
Такой грустный, несчастный, я - пленник жизни.
Yazık çok geç anladım bu hayat böyle geçmez
Увы, слишком поздно понял я, что жизнь так не идет,
Bak yıllar nasıl geçti, ömrüm bitti dert bitmez
Смотри, как пролетели года, жизнь прошла, а боль не утихает.
Yazık çok geç anladım bu hayat böyle geçmez
Увы, слишком поздно понял я, что жизнь так не идет,
Bak yıllar nasıl geçti, ömür bitti dert bitmez
Смотри, как пролетели года, жизнь прошла, а боль не утихает.
Yarabbi feryadımı artık duysan diyorum
О, Аллах, молю, услышь мои рыдания,
Senden ya bir sabır, ya bir ümit bekliyorum
От тебя я жду либо терпения, либо надежды.
Yarabbi feryadımı artık duysan diyorum
О, Аллах, молю, услышь мои рыдания,
Senden ya bir sabır, ya bir ümit bekliyorum
От тебя я жду либо терпения, либо надежды.
Ben bu sonsuz karanlık yolların yolcusuyum
Я путник на этих бесконечных темных дорогах,
Yetmez mi çektiklerim bende Allah kuluyum
Разве недостаточно моих страданий, ведь я - раб твой, Аллах?
Ben bu sonsuz karanlık yolların yolcusuyum
Я путник на этих бесконечных темных дорогах,
Yetmez mi çektiklerim bende Allah kuluyum
Разве недостаточно моих страданий, ведь я - раб твой, Аллах?
Hatıramdan hayalim gözumden yaş silinmez
Из моей памяти, из моих мечтаний, слезы из глаз моих не стереть,
Acının böylesini aşka düsmeyen bilmez
Ту боль, что я испытал, не познать тому, кто не любил.
Hatıramdan hayalim gözumden yaş silinmez
Из моей памяти, из моих мечтаний, слезы из глаз моих не стереть,
Acının böylesini aşka düsmeyen bilmez
Ту боль, что я испытал, не познать тому, кто не любил.
Yarabbi feryadımı artık duysan diyorum
О, Аллах, молю, услышь мои рыдания,
Senden ya bir sabır, ya bir ümit bekliyorum
От тебя я жду либо терпения, либо надежды.
Yarabbi feryadımı artık duysan diyorum
О, Аллах, молю, услышь мои рыдания,
Senden ya bir sabır, ya bir ümit bekliyorum
От тебя я жду либо терпения, либо надежды.
Evet saygı değer kıymetli dostlarım
Да, мои уважаемые, дорогие друзья,
Bu akşam ki programım burada son bulurken
Сегодняшняя моя программа подходит к концу,
Hepinize sevgi ve saygılarımı sunar
Всем вам шлю свою любовь и уважение,
Bir başka akşam yine aynı güzellikte
В другой вечер, с той же красотой,
Sizlerle beraber olmak umuduyla
Надеюсь быть с вами снова,
Alasmaldık diyorum
Мы не должны были расставаться, говорю я,
Her şey gönlünüzce olsun
Пусть все будет по-вашему.





Writer(s): Yildirim Gurses


Attention! Feel free to leave feedback.