Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hep Senin İçin
Всегда для тебя
Dilimde
beddua,
gönlümde
acı
На
языке
проклятье,
в
сердце
боль,
Benim
şu
hâlimden
daha
beter
ol
Стань
же
ты
проклятием
моей
судьбы.
Dilimde
beddua,
gönlümde
acı
На
языке
проклятье,
в
сердце
боль,
Benim
şu
hâlimden
daha
beter
ol
Стань
же
ты
проклятием
моей
судьбы.
Nasıl
da
bıraktın
yıktın
dünyamı
Как
ты
оставила
меня,
разрушив
мой
мир,
Goncası
açmayan
gülden
beter
ol
Стань
же
ты
розой,
что
не
распустилась.
Nasıl
da
bıraktın
yıktın
dünyamı
Как
ты
оставила
меня,
разрушив
мой
мир,
Goncası
açmayan
gülden
beter
ol
Стань
же
ты
розой,
что
не
распустилась.
Seni
sevdim
diye
deli
dediler
Называли
меня
безумцем,
потому
что
я
любил
тебя,
Aldırmadım
seni
sevdiğim
için
Но
я
не
слушал,
потому
что
любил
тебя.
Bırakır
da
seni
gider
dediler
Говорили,
что
ты
бросишь
меня
и
уйдешь,
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Seni
sevdim
diye
deli
dediler
Называли
меня
безумцем,
потому
что
я
любил
тебя,
Aldırmadım
seni
sevdiğim
için
Но
я
не
слушал,
потому
что
любил
тебя.
Bırakır
da
bir
gün
gider
dediler
Говорили,
что
ты
однажды
уйдешь,
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Gündüzün
gecelerine
karışsın
Пусть
дни
твои
превратятся
в
ночи,
Dilerim
kısmetın
kapalı
kalsın
Пусть
удача
отвернется
от
тебя.
Gündüzün
gecelerine
karışsın
Пусть
дни
твои
превратятся
в
ночи,
Dilerim
kısmetın
kapalı
kalsın
Пусть
удача
отвернется
от
тебя.
Bende
bu
acılar
silinmedikçe
Пока
эта
боль
не
утихнет
во
мне,
Seni
de
bitmeyen
çileler
sarsın
Пусть
тебя
терзают
бесконечные
муки.
Bende
bu
acılar
tükenmedikçe
Пока
эта
боль
не
утихнет
во
мне,
Seni
de
bitmeyen
çileler
sarsın
Пусть
тебя
терзают
бесконечные
муки.
Seni
sevdim
diye
deli
dediler
Называли
меня
безумцем,
потому
что
я
любил
тебя,
Aldırmadım
seni
sevdiğim
için
Но
я
не
слушал,
потому
что
любил
тебя.
Bırakır
da
seni
gider
dediler
Говорили,
что
ты
бросишь
меня
и
уйдешь,
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Onu
sevdim
diye
deli
dediler
Называли
меня
безумцем,
потому
что
я
любил
тебя,
Aldırmadım
seni
sevdiğim
için
Но
я
не
слушал,
потому
что
любил
тебя.
Bırakır
da
bir
gün
gider
dediler
Говорили,
что
ты
однажды
уйдешь,
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Kırdım
dostlarımı
hep
senin
için
Я
отвернулся
от
друзей,
все
ради
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Kaya, Mustafa Ozkent
Attention! Feel free to leave feedback.