Arif Susam - Kader Utansın - 2011 - translation of the lyrics into German

Kader Utansın - 2011 - Arif Susamtranslation in German




Kader Utansın - 2011
Kader Utansın - 2011 (Das Schicksal soll sich schämen - 2011)
Haberini aldım geldim sevgilim
Ich habe deine Nachricht erhalten und bin gekommen, meine Liebste
Son defa gelinlikle görmek istedim
Ich wollte dich ein letztes Mal im Hochzeitskleid sehen
Haberini aldım geldim sevgilim
Ich habe deine Nachricht erhalten und bin gekommen, meine Liebste
Son defa gelinlikle görmek istedim
Ich wollte dich ein letztes Mal im Hochzeitskleid sehen
Sana düğün hediyem bu göz yaşlarım
Diese Tränen sind mein Hochzeitsgeschenk an dich
Perişan halimden vedaya geldim
In meinem elenden Zustand bin ich gekommen, um Abschied zu nehmen
Sana düğün hediyem bu göz yaşlarım
Diese Tränen sind mein Hochzeitsgeschenk an dich
Perişan halimden vedaya geldim
In meinem elenden Zustand bin ich gekommen, um Abschied zu nehmen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Ağlama ne olursun, ağlatma beni
Weine bitte nicht, bring mich nicht zum Weinen
Sil artık gözyaşını, al şu mendili
Wisch deine Tränen ab, nimm dieses Taschentuch
Sana gülmek yakışır, düşünme beni
Lachen steht dir gut, denk nicht an mich
Felek vurdu zaten, öldürdü beni
Das Schicksal hat mich schon geschlagen, mich getötet
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Söyle, ne oldu bize, nazar değdi?
Sag, was ist mit uns geschehen, hat uns der böse Blick getroffen?
Yoksa bu büyük sevda göze mi geldi?
Oder wurde diese große Liebe verflucht?
Söyle, ne oldu bize, nazar değdi?
Sag, was ist mit uns geschehen, hat uns der böse Blick getroffen?
Yoksa bu büyük sevda göze mi geldi?
Oder wurde diese große Liebe verflucht?
Aşkımız kadere boyun mu eğdi?
Hat sich unsere Liebe dem Schicksal gebeugt?
Tanrı'm, ne oldu bize, suçumuz neydi?
Mein Gott, was ist mit uns geschehen, was war unsere Schuld?
Aşkımız kadere boyun mu eğdi?
Hat sich unsere Liebe dem Schicksal gebeugt?
Tanrı'm, ne oldu bize, suçumuz neydi?
Mein Gott, was ist mit uns geschehen, was war unsere Schuld?
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Ağlama ne olursun, ağlatma beni
Weine bitte nicht, bring mich nicht zum Weinen
Sil artık gözyaşını, al şu mendili
Wisch deine Tränen ab, nimm dieses Taschentuch
Sana gülmek yakışır, düşünme beni
Lachen steht dir gut, denk nicht an mich
Felek vurdu zaten, öldürdü beni
Das Schicksal hat mich schon geschlagen, mich getötet
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen
Kader utansın, kader utansın
Das Schicksal soll sich schämen, das Schicksal soll sich schämen
Seni bana çok gören eller utansın
Die Hände, die dich mir nicht gönnten, sollen sich schämen





Writer(s): Osman Ismen, Arif Susam


Attention! Feel free to leave feedback.