Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün
gece
çok
tatlı
bir
uykudaydın
Прошлой
ночью
ты
так
сладко
спала,
Kıyamadım
seni
uyandırmaya
Не
смог
тебя
разбудить.
Dün
gece
çok
tatlı
bir
uykudaydın
Прошлой
ночью
ты
так
сладко
спала,
Kıyamadım
seni
uyandırmaya
Не
смог
тебя
разбудить.
Nasılsa
bu
sabah
ayrılacaktık
Ведь
утром
нам
суждено
было
расстаться,
Düşündüm
iyisi
habersiz
gitmek
Я
решил
лучше
уйти
без
прощаний.
Öyle
zor
geldi
ki
elveda
demek
Как
же
тяжело
было
сказать
"прощай".
Düşündüm
iyisi
habersiz
gitmek
Я
решил
лучше
уйти
без
прощаний.
Öyle
zor
geldi
ki
elveda
demek
Как
же
тяжело
было
сказать
"прощай".
Öyle
zor
geldi
ki
elveda
demek
Как
же
тяжело
было
сказать
"прощай".
İpek
saçlarından
bir
kaç
tel
aldım
Взял
на
память
прядь
твоих
шелковых
волос,
Ömrümce
hep
seni
anayım
diye
Чтобы
всю
жизнь
лелеял
их,
Habersiz
çantandan
resmini
çaldım
И
незаметно
фотографию
твою
из
сумки,
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
(İpek
saçlarından
bir
kaç
tel
aldım)
(Взял
на
память
прядь
твоих
шелковых
волос)
(Ömrümce
hep
seni
anayım
diye)
(Чтобы
всю
жизнь
лелеял
их)
(Habersiz
çantandan
resmini
çaldım)
(И
незаметно
фотографию
твою
из
сумки)
(Seni
özledikçe
bakayım
diye)
(Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать)
(Seni
özledikçe
bakayım
diye)
(Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать)
Uyansan
uykundan
dayanamazdım
Проснись
ты
тогда,
я
бы
не
выдержал,
Sarılıp
boynuna
ayrılamazdım
Обнял
бы
тебя,
не
смог
бы
отпустить.
Uyansan
uykundan
dayanamazdım
Проснись
ты
тогда,
я
бы
не
выдержал,
Sarılıp
boynuna
ayrılamazdım
Обнял
бы
тебя,
не
смог
бы
отпустить.
Seni
gözu
yaşlı
bırakamazdım
Не
смог
бы
оставить
тебя
в
слезах,
Düşündüm
iyisi
habersiz
gitmek
Я
решил
лучше
уйти
без
прощаний.
Öyle
zor
geldi
ki
elveda
demek
Как
же
тяжело
было
сказать
"прощай".
(Seni
gözu
yaşlı
bırakamazdım)
(Не
смог
бы
оставить
тебя
в
слезах)
(Düşündüm
iyisi
habersiz
gitmek)
(Я
решил
лучше
уйти
без
прощаний)
(Öyle
zor
geldi
ki
elveda
demek)
(Как
же
тяжело
было
сказать
"прощай")
İpek
saçlarından
bir
kaç
tel
aldım
Взял
на
память
прядь
твоих
шелковых
волос,
Ömrümce
hep
seni
anayım
diye
Чтобы
всю
жизнь
лелеял
их,
Habersiz
çantandan
resmini
çaldım
И
незаметно
фотографию
твою
из
сумки,
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
İpek
saçlarından
bir
kaç
tel
aldım
Взял
на
память
прядь
твоих
шелковых
волос,
Ömrümce
hep
seni
anayım
diye
Чтобы
всю
жизнь
лелеял
их,
Habersiz
çantandan
resmini
çaldım
И
незаметно
фотографию
твою
из
сумки,
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
Seni
özledikçe
bakayım
diye
Чтобы
смотреть
на
тебя,
когда
буду
скучать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cengiz Arslan, Mehmet Tekin
Attention! Feel free to leave feedback.