Arijit Singh feat. Nihira Joshi Deshpande & Gulzar - Sajde (From "Kill Dil") - translation of the lyrics into German




Sajde (From "Kill Dil")
Sajde (Aus "Kill Dil")
एक ख़्वाब ने आँखें खोली हैं
Ein Traum hat meine Augen geöffnet
क्या मोड़ आया है कहानी में
Welche Wendung hat die Geschichte genommen?
वो भीग रही है बारिश में
Sie wird nass im Regen
और आग लगी है पानी में
Und Feuer brennt im Wasser
ਰੱਬ ਲੱਭਾ ਪਾਪੀਆਂ ਨੂੰ
Ich habe Gott für die Sünder gefunden
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਚੰਗੇ ਕਾਮ ਨਾ ਚੰਗੇ ਲਗਦੇ
Die gute Taten nicht mögen
ਓ, ਕਿਵੇਂ ਪਿੰਡ ਕੱਜੀਏ?
Oh, wie sollen wir die Dörfer bedecken?
ਅਸੀਂ ਚੋਲ ਪਾ ਕੇ ਵੀ ਨੰਗੇ ਲਗਦੇ
Selbst mit Kleidung erscheinen wir nackt
ओ, ज़िंदगी यूँ गले लगी है, लगी है
Oh, das Leben hat mich so umarmt, umarmt
कोई खोया हुआ बरसों के बाद गया
Ein Verlorener kehrte nach Jahren zurück
ओ, फीके-फीके थे दिन-रात मेरे, साथ मेरे
Oh, meine Tage und Nächte waren fade, mit mir
छुआ तूने तो जीने का स्वाद गया
Als du berührtest, kam der Geschmack des Lebens
एक तरह के आवारा थे
Eine Art von Herumtreibern gab es
एक तरह की आवारगी
Eine Art von Umherstreifen
दीवाने तो पहले भी थे
Verückte gab es schon vorher
अब और तरह की दीवानगी
Jetzt eine andere Art von Wahnsinn
ਸਜਦੇ ਬਿਛਾਵਾਂ ਵੇ ਗਲੀ-ਗਲੀ
Ich verneige mich in jeder Gasse
ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ, ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Oh, Gasse für Gasse, oh, Gasse für Gasse
ਜਿਸ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਵੱਸਦਾ
In dieser Stadt, wo meine Geliebte lebt
ਕਮਾਨਾ ਪੈਂਦਾ ਖੱਟ ਕੇ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ
Man muss verdienen, oh, verdienen
ਓ, ਇੱਥੇ ਰੱਬ ਨਾ ਕੋਈ ਉਧਾਰ ਲੱਭਦਾ
Oh, hier findet man keinen Gott zum Ausleihen
एक ख़्वाब ने आँखें खोली हैं
Ein Traum hat meine Augen geöffnet
क्या मोड़ आया है कहानी में
Welche Wendung hat die Geschichte genommen?
वो भीग रही है बारिश में
Sie wird nass im Regen
Mmm, और आग लगी है पानी में
Mmm, und Feuer brennt im Wasser
ख़्वाबी-ख़्वाबी सी लगती है दुनिया
Die Welt erscheint mir traumhaft
आँखों में ये क्या भर रहा है?
Was füllt meine Augen?
मरने की आदत लगी थी
Ich hatte mich an das Sterben gewöhnt
क्यूँ जीने को जी कर रहा है?
Warum lebe ich jetzt das Leben?
पहले तो बेगानी नगरी में
Früher in dieser fremden Stadt
हमको किसी ने पूछा ना था
Fragte mich niemand etwas
सारा शहर जब मान गया तो
Als die ganze Stadt zustimmte
लगता है क्यूँ कोई रूठा ना था?
Warum scheint es, niemand war verärgert?
ਸਜਦੇ ਬਿਛਾਵਾਂ ਵੇ, ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Ich verneige mich, oh, in jeder Gasse
ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Oh, Gasse für Gasse, Gasse für Gasse
ਜਿਸ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਵੱਸਦਾ
In dieser Stadt, wo meine Geliebte lebt
ਕਮਾਨਾ ਪੈਂਦਾ ਐ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ
Man muss verdienen, oh, verdienen, oh, verdienen
ਓ, ਇੱਥੇ ਰੱਬ ਨਾ ਕੋਈ ਉਧਾਰ ਲੱਭਦਾ
Oh, hier findet man keinen Gott zum Ausleihen
ओ, ज़िंदगी यूँ गले लगी है, लगी है
Oh, das Leben hat mich so umarmt, umarmt
कोई खोया हुआ बरसों के बाद गया
Ein Verlorener kehrte nach Jahren zurück
एक तरह के आवारा थे
Eine Art von Herumtreibern gab es
एक तरह की आवारगी
Eine Art von Umherstreifen
दीवाने तो पहले भी थे
Verückte gab es schon vorher
अब और तरह की दीवानगी
Jetzt eine andere Art von Wahnsinn
ਸਜਦੇ ਬਿਛਾਵਾਂ ਵੇ, ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ (ਸਜਦੇ ਬਿਛਾਵਾਂ ਵੇ)
Ich verneige mich, oh, in jeder Gasse (Ich verneige mich)
ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ, ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Oh, Gasse für Gasse, oh, Gasse für Gasse
ਜਿਸ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਵੱਸਦਾ
In dieser Stadt, wo meine Geliebte lebt
ਕਮਾਨਾ ਪੈਂਦਾ ਐ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ (ਓ, ਖੱਟ ਕੇ)
Man muss verdienen, oh, verdienen (oh, verdienen)
ਓ, ਖੱਟ ਕੇ (ਓ, ਖੱਟ ਕੇ)
Oh, verdienen (oh, verdienen)
ਓ, ਇੱਥੇ ਰੱਬ ਨਾ ਕੋਈ ਉਧਾਰ ਲੱਭਦਾ
Oh, hier findet man keinen Gott zum Ausleihen
ਸਜਦੇ ਬਿਛਾਵਾਂ ਵੇ, ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Ich verneige mich, oh, in jeder Gasse
ਓ, ਗਲੀ-ਗਲੀ, ਗਲੀ-ਗਲੀ
Oh, Gasse für Gasse, Gasse für Gasse
ਜਿਸ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ ਮੇਰਾ ਯਾਰ ਵੱਸਦਾ
In dieser Stadt, wo meine Geliebte lebt
ਕਮਾਨਾ ਪੈਂਦਾ ਐ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ, ਓ, ਖੱਟ ਕੇ
Man muss verdienen, oh, verdienen, oh, verdienen
ਓ, ਇੱਥੇ ਰੱਬ ਨਾ ਕੋਈ ਉਧਾਰ ਲੱਭਦਾ
Oh, hier findet man keinen Gott zum Ausleihen





Writer(s): Ehsaan Noorani, Shankar Mahadevan, Aloyius Peter Mendonsa, Niranjan Kannan Iyengar


Attention! Feel free to leave feedback.