Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akhiyaan Milavanga
Akhiyaan Milavanga (Ich werde in deine Augen schauen)
ਹੋ,
ਸਾਡੇ
ਕੋਲ
ਬਹਿ
ਜਾ,
ਮੇਰੇ
ਦਿਲ
ਦਾ
ਤੂੰ
ਹਾਲ
ਸੁਣ
ਲੈ
Setz
dich
zu
mir,
höre
den
Zustand
meines
Herzens,
ਤੇਰੇ
ਲਿਏ
ਯਾਰਾ
ਮੈਂ
ਹੂੰ
ਕਿੰਨਾ
ਬੇਹਾਲ
ਸੁਣ
ਲੈ
Hör,
wie
sehr
ich
für
dich,
mein
Lieb,
verzweifelt
bin.
ਤੇਰੇ
ਲਿਏ
ਗੀਤ
ਗਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਤੁਝ
ਕੋ
ਹੀ
ਯਾਰ
ਬਨਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
Lieder
für
dich
singen,
dich
allein
zu
meinem
Freund
machen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਮੈਂ
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਯਾਰ
ਬਨਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
dich
zu
meinem
Freund
machen.
ਮੈਂ
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਯਾਰ
ਬਨਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
dich
zu
meinem
Freund
machen.
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਲਿਏ
ਗੀਤ
ਗਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਦਿਲ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਸੁਨਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
Lieder
für
dich
singen,
ich
werde
dir
den
Zustand
meines
Herzens
erzählen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਹੋ,
ਕਿਉਂ
ਕਰਦਾ
ਹੈ
ਦਿਲ
ਮੇਂ
ਬਸੇਰਾ?
Warum
nimmst
du
Wohnung
in
meinem
Herzen?
ਕੀ
ਲਗਦਾ
ਤੂੰ
ਹਾਣੀਏ
ਮੇਰਾ?
Was
bin
ich
dir,
meine
Liebste?
ਕਿਉਂ
ਕਰਦਾ
ਹੈ
ਦਿਲ
ਮੇਂ
ਬਸੇਰਾ
Warum
nimmst
du
Wohnung
in
meinem
Herzen?
ਕੀ
ਲਗਦਾ
ਤੂੰ
ਹਾਣੀਏ
ਮੇਰਾ?
Was
bin
ich
dir,
meine
Liebste?
ਮਾਨ
ਜਾ
ਦਿਲ
ਦੀ
ਗੱਲ,
ਠਹਿਰ
ਜਾ
ਏਕ
ਪਲ
Höre
auf
die
Worte
meines
Herzens,
bleibe
einen
Moment.
ਲੈ
ਜਾ
ਚੰਦ
ਸੂਨੀ
ਰਾਤੇਂ,
ਸੁਬਹ
ਇਨਕੋ
ਮੈਂ
ਸਾਥ
ਲੇਕੇ
ਜਾਵਾਂਗਾ
Nimm
den
Mond
und
die
einsamen
Nächte,
ich
werde
sie
am
Morgen
mitnehmen.
ਮੈਂ
ਤੈਨੂੰ
ਜਿੱਥੇ
ਪਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਓਥੇ
ਬਸ
ਜਾਵਾਂਗਾ
Wo
immer
ich
dich
finde,
da
werde
ich
mich
niederlassen.
ਮੈਂ
ਤੈਨੂੰ
ਜਿੱਥੇ
ਪਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਓਥੇ
ਬਸ
ਜਾਵਾਂਗਾ
Wo
immer
ich
dich
finde,
da
werde
ich
mich
niederlassen.
ਮੈਂ
ਦਿਲ
ਦਾ
ਹਾਲ
ਸੁਨਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਤੁਝ
ਕੋ
ਹੀ
ਯਾਰ
ਬਨਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
dir
den
Zustand
meines
Herzens
erzählen,
ich
werde
dich
allein
zu
meinem
Freund
machen.
ਮੈਂ
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਹੋ,
ਤੈਨੂੰ
ਕਿਉਂ
ਯੇ
ਸਮਝ
ਨਾ
ਆਉਂਦਾ
Warum
verstehst
du
das
nicht?
ਯੇ
ਦਿਲ
ਦਾ
ਹੈ
ਮਹਿੰਗਾ
ਸੌਦਾ?
Dies
ist
ein
teurer
Handel
meines
Herzens.
ਤੈਨੂੰ
ਕਿਉਂ
ਯੇ
ਸਮਝ
ਨਾ
ਆਉਂਦਾ
Warum
verstehst
du
das
nicht?
ਯੇ
ਦਿਲ
ਦਾ
ਹੈ
ਮਹਿੰਗਾ
ਸੌਦਾ?
Dies
ist
ein
teurer
Handel
meines
Herzens.
लेके
जा
मेरी
जाँ,
मैं
करूँगा
भी
क्या?
Nimm
mein
Leben,
was
soll
ich
sonst
tun?
ਦਿਲ
ਦਾ
ਸੌਦਾ
ਇੰਨਾ
ਸਸਤਾ
Der
Handel
des
Herzens
ist
so
günstig,
ਦੱਸ
ਹੋਰ
ਕਿਹੜੀ
ਹੱਟ
ਵਿਚ
ਪਾਵਾਂਗਾ?
Sag
mir,
in
welchem
anderen
Laden
ich
ihn
finden
werde?
ਮੈਂ
ਮੋਲ
ਨਾ
ਘਟਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਤੋਲ
ਨਾ
ਕਰਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
den
Preis
nicht
senken,
ich
werde
nicht
abwägen.
ਮੈਂ
ਸੌਦਾ
ਲੈਕੇ
ਜਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਜੱਗ
ਨੂੰ
ਬਤਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
den
Handel
eingehen,
ich
werde
es
der
Welt
erzählen.
ਮੈਂ
ਤੈਨੂੰ
ਘਰ
ਅਪਨਾ
ਬਨਾਵਾਂਗਾ,
ਮੈਂ
ਤੇਰੇ
ਨਾਲ
ਇਸ਼ਕ
ਪੜ੍ਹਾਂਗਾ
Ich
werde
dich
zu
meinem
Zuhause
machen,
ich
werde
mit
dir
die
Liebe
studieren.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ,
ਅੱਖੀਆਂ
ਮਿਲਾਵਾਂਗਾ
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
ich
werde
in
deine
Augen
schauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sahil Sultanpuri, Mannan Shaah
Attention! Feel free to leave feedback.