Pritam feat. Arijit Singh & Shilpa Rao - Kalank (Duet) - translation of the lyrics into German

Kalank (Duet) - Pritam , Shilpa Rao , Arijit Singh translation in German




Kalank (Duet)
Kalank (Duett)
हवाओं में बहेंगे, घटाओं में रहेंगे
In den Winden werden wir wehen, in den Wolken werden wir bleiben
तू बरखा मेरी, मैं तेरा बादल, पिया
Du bist mein Regen, ich deine Wolke, meine Liebste
जो तेरे ना हुए, तो किसी के ना रहेंगे
Wenn ich nicht dein werde, werde ich niemandes sein
दीवानी तू मेरी, मैं तेरा पागल, पिया
Du bist meine Verrückte, ich dein Wahnsinniger, meine Liebste
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Unter Tausenden hat jemand solch ein Schicksal erhalten
एक राँझा और हीर जैसी
Wie ein Ranjha und eine Heer
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Wer weiß, warum diese Welt es auslöschen will
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Kein Makel, Liebe ist Kajal, meine Liebste
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Kein Makel, Liebe ist Kajal, meine Liebste
पिया, पिया
Meine Liebste, meine Liebste
पिया रे, पिया रे, पिया रे
Oh Liebste, oh Liebste, oh Liebste
पिया रे, पिया रे (पिया रे, पिया रे, पिया रे)
Oh Liebste, oh Liebste (Oh Liebste, oh Liebste, oh Liebste)
दुनिया की नज़रों में ये रोग है
In den Augen der Welt ist dies eine Krankheit
हो जिनको वो जानें ये जोग है
Doch die es kennen, wissen, dies ist Hingabe
एक तरफ़ा शायद हो दिल का भरम
Einseitig mag es eine Illusion des Herzens sein
दो तरफ़ा है तो ये संजोग है
Ist es zweiseitig, dann ist es Schicksalsfügung
लाई रे जब ज़िंदगानी की कहानी ऐसे मोड़ पे
Als die Geschichte des Lebens uns an solch einen Wendepunkt brachte
लागे रे खुद को पराए हम किसी से नैना जोड़ के
Fühlten wir uns selbst fremd, als wir unsere Blicke mit jemandem verbanden
हज़ारों में किसी को तक़दीर ऐसी मिली है
Unter Tausenden hat jemand solch ein Schicksal erhalten
एक राँझा और हीर जैसी
Wie ein Ranjha und eine Heer
ना जाने ये ज़माना क्यूँ चाहे रे मिटाना
Wer weiß, warum diese Welt es auslöschen will
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Kein Makel, Liebe ist Kajal, meine Liebste
कलंक नहीं, इश्क़ है काजल, पिया
Kein Makel, Liebe ist Kajal, meine Liebste
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein)
(मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein)
मैं गहरा तमस, तू सुनहरा सवेरा
Ich bin tiefe Finsternis, du ein goldener Morgen
मैं तेरा, हो, मैं तेरा
Ich bin dein, oh, ich bin dein
मुसाफिर मैं भटका, तू मेरा बसेरा
Ich bin ein verirrter Wanderer, du mein Zufluchtsort
मैं तेरा, हो, मैं तेरा
Ich bin dein, oh, ich bin dein
तू जुगनू चमकता, मैं जंगल घनेरा
Du bist ein leuchtendes Glühwürmchen, ich ein dichter Wald
मैं तेरा
Ich bin dein
हो, पिया, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा
Oh, Liebste, ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein
मैं तेरा, मैं तेरा, हो, मैं तेरा
Ich bin dein, ich bin dein, oh, ich bin dein
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein)
(मैं तेरा) मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा (मैं तेरा)
(Ich bin dein) Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein (Ich bin dein)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein)
(मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा, मैं तेरा)
(Ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein, ich bin dein)





Writer(s): Amitabh Bhattacharya, Pritaam Chakraborty


Attention! Feel free to leave feedback.