Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
guessing
that
it
happens
a
lot
Ich
schätze,
das
passiert
oft
We
forget
to
be
real
when
we're
after
the
top
Wir
vergessen,
echt
zu
sein,
wenn
wir
nach
ganz
oben
wollen
I'm
here
till
my
soul
crackin'
apparent
aint
no
slackin'
Ich
bin
hier,
bis
meine
Seele
bricht,
offensichtlich,
ich
lasse
nicht
locker
Jokers
are
so
actin'
they're
rappin'
for
props
Die
Witzbolde
spielen
nur
Theater,
sie
rappen
für
Anerkennung
While
I'm
making
them
dream
Während
ich
sie
träumen
lasse
They're
out
makin'
a
scene
Sind
sie
draußen
und
machen
eine
Szene
And
making
it
seem
like
they're
not
making
up
things
like
Und
lassen
es
so
aussehen,
als
würden
sie
sich
nichts
ausdenken,
wie
The
lifestyles
their
livin'
the
women
don't
seem
right
Die
Lebensstile,
die
sie
leben,
die
Frauen
erscheinen
nicht
echt
Uh
oh
about
to
plot
hole
their
screen
write
Uh
oh,
ich
bin
dabei,
ihr
Drehbuch
zu
durchlöchern
So
stay
tuned
Also
bleib
dran
Wonder
why
the
world
makes
it
hard
to
stay
you
Frag
mich,
warum
die
Welt
es
so
schwer
macht,
du
selbst
zu
bleiben
Swear
it's
almost
lookin'
like
an
art
to
stay
cool
Ich
schwöre,
es
sieht
fast
wie
eine
Kunst
aus,
cool
zu
bleiben
So
I
guess
I'm
drawing
from
experience
Also
schätze
ich,
ich
schöpfe
aus
Erfahrung
Was
formally
trained
Wurde
formell
ausgebildet
Catch
a
note
if
you're
curious
Fang
eine
Note
ein,
wenn
du
neugierig
bist
Cats
a
know
that
I'm
serious
Katzen
wissen,
dass
ich
es
ernst
meine
Casanova
and
spirited
Casanova
und
temperamentvoll
S
would
run
on
S
würde
weiterlaufen
Passing
over
that
period
whoa
Über
diese
Periode
hinweg,
whoa
I
wanna
share
it
all
indeed
Ich
möchte
alles
teilen,
in
der
Tat
But
for
now
I'll
give
you
all
you
need
Aber
für
jetzt
gebe
ich
dir
alles,
was
du
brauchst
So
here
we
go
Also
los
geht's
So
that
you
know
Damit
du
Bescheid
weißt
This
ain't
a
act
but
you're
welcome
to
the
show
Das
ist
keine
Show,
aber
du
bist
herzlich
willkommen
zur
Show
We're
making
moves
Wir
machen
Fortschritte
We're
paying
dues
Wir
zahlen
unsere
Schulden
We're
gonna
live
Wir
werden
leben
We're
bout
to
love
Wir
werden
lieben
We
never
lose
Wir
verlieren
nie
So
here
we
go
Also
los
geht's
So
that
you
know
Damit
du
Bescheid
weißt
This
ain't
a
act
but
you're
welcome
to
the
show
Das
ist
keine
Show,
aber
du
bist
herzlich
willkommen
zur
Show
We're
making
moves
Wir
machen
Fortschritte
We're
paying
dues
Wir
zahlen
unsere
Schulden
We're
gonna
live
Wir
werden
leben
We're
bout
to
love
Wir
werden
lieben
We
never
lose
Wir
verlieren
nie
You
can
never
stop
the
man
Du
kannst
den
Mann
niemals
aufhalten
I'm
hopin'
in
whats
hot
Ich
steige
in
das
ein,
was
heiß
ist
Then
I
watch'em
tan
Dann
schaue
ich
zu,
wie
sie
sich
bräunen
Block
the
fan
watch
as
I
lock'em
in
Blockiere
den
Ventilator,
schau
zu,
wie
ich
sie
einsperre
As
far
as
heat
I
got
it
handled
like
pots
and
pans
Was
Hitze
angeht,
habe
ich
es
im
Griff
wie
Töpfe
und
Pfannen
Watch
me
land
flyer
than
the
flock
you
in
Schau
mir
zu,
wie
ich
lande,
fliegender
als
die
Gruppe,
in
der
du
bist
Showin'
you
the
worlds
bigger
that
that
box
you
in
Ich
zeige
dir,
dass
die
Welt
größer
ist
als
die
Box,
in
der
du
bist
The
stories
you
retell
look
like
a
weak
sale
Die
Geschichten,
die
du
nacherzählst,
sehen
aus
wie
ein
schlechter
Verkauf
Of
how
you
don't
resell
or
even
jock
my
brand
Davon,
wie
du
meine
Marke
nicht
weiterverkaufst
oder
sie
auch
nur
anprobierst
Watch
your
hands
you
can't
touch
this
Pass
auf
deine
Hände
auf,
du
kannst
das
nicht
anfassen
I
hate
to
bring
the
hammer
down
but
you
can't
rough
with
Ich
hasse
es,
den
Hammer
fallen
zu
lassen,
aber
du
kannst
nicht
mithalten
mit
The
most
incredible
gentleman
settle
in
bout
to
take
you
to
heaven
and
Dem
unglaublichsten
Gentleman,
mach
es
dir
bequem,
ich
bringe
dich
in
den
Himmel
und
How
you
call
this
a
race
when
I'm
always
pacin'
ahead
of
em
Wie
nennst
du
das
ein
Rennen,
wenn
ich
immer
vor
ihnen
herlaufe
But,
but
Aris
P
is
a
gentleman
inviting
every
one
of
them
Aber,
aber
Aris
P
ist
ein
Gentleman,
der
jeden
von
ihnen
einlädt
Aris
P
is
a
Sheraton
Aris
P
ist
ein
Sheraton
Band
wagon's
full
I
went
and
got
you
a
caravan
Der
Bandwagen
ist
voll,
ich
habe
dir
einen
Wohnwagen
besorgt
Big
part
due
to
this
big
heart
I
inherited
Großer
Anteil
aufgrund
dieses
großen
Herzens,
das
ich
geerbt
habe
It's
smart
to
know
no
dad
wasn't
a
problem
Es
ist
klug
zu
wissen,
dass
Papa
kein
Problem
war
Mom's
master
builder
Mama
ist
Baumeisterin
Everything
was
awesome
Alles
war
fantastisch
Lost
them
when
I
said
I
was
Peter
Pan
Habe
sie
verloren,
als
ich
sagte,
ich
sei
Peter
Pan
Hard
enough
being
a
man
without
trying
to
be
the
man
Schwer
genug,
ein
Mann
zu
sein,
ohne
zu
versuchen,
der
Mann
zu
sein
Inspired
by
the
mic
and
it's
the
mic
they
see
in
him
Inspiriert
vom
Mikrofon
und
es
ist
das
Mikrofon,
das
sie
in
ihm
sehen
So
if
you
ain't
a
bad
Billie
Jean
then
beat
it
then
Also,
wenn
du
keine
böse
Billie
Jean
bist,
dann
hau
ab
From
your
fav
Von
deinem
Liebling
Master
piece
of
a
masterpiece
that
was
all
pieced
together
by
a
master
Meisterwerk
eines
Meisterwerks,
das
von
einem
Meister
zusammengesetzt
wurde
So
here
we
go
Also
los
geht's
So
that
you
know
Damit
du
Bescheid
weißt
This
ain't
a
act
but
you're
welcome
to
the
show
Das
ist
keine
Show,
aber
du
bist
herzlich
willkommen
zur
Show
We're
making
moves
Wir
machen
Fortschritte
We're
paying
dues
Wir
zahlen
unsere
Schulden
We're
gonna
live
Wir
werden
leben
We're
bout
to
love
Wir
werden
lieben
We
never
lose
Wir
verlieren
nie
So
here
we
go
Also
los
geht's
So
that
you
know
Damit
du
Bescheid
weißt
This
ain't
a
act
but
you're
welcome
to
the
show
Das
ist
keine
Show,
aber
du
bist
herzlich
willkommen
zur
Show
We're
making
moves
Wir
machen
Fortschritte
We're
paying
dues
Wir
zahlen
unsere
Schulden
We're
gonna
live
Wir
werden
leben
We're
bout
to
love
Wir
werden
lieben
We
never
lose
Wir
verlieren
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darius Voss
Attention! Feel free to leave feedback.