Arisa - Baciami stupido - translation of the lyrics into German

Baciami stupido - Arisatranslation in German




Baciami stupido
Küss mich, Dummkopf
(Ba-ba–, ba-ba–)
(Ba-ba–, ba-ba–)
(Ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
(Ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
Mamma mia, che noia non ballare a una festa
Meine Güte, wie langweilig ist es, auf einer Party nicht zu tanzen
Starsene da sola a muover solo la testa
Allein zu stehen und nur den Kopf zu bewegen
Ansimo (ah-ah-ah), sarà un momento di panico (ah)
Ich schnaufe (ah-ah-ah), wird wohl ein Panikmoment sein (ah)
Sto cercando occhi che non sanno chi sono
Ich suche Augen, die nicht wissen, wer ich bin
Qualche nota giusta in mezzo a quelle che stono
Einige richtige Töne zwischen diesen falschen da
E mi agito (ah-ah-ah) quando ti vedo in un angolo, oh-oh-oh
Und ich zappele (ah-ah-ah) wenn ich dich in der Ecke sehe, oh-oh-oh
Aspetta, tu chi sei?
Moment, wer bist du?
Come hai detto che ti chiami?
Wie hast du gesagt, heißt du?
Vieni fuori, dai, e fingiamoci speciali per un po' (ah-ah-ah)
Komm raus, und lass uns für eine Weile etwas Besonderes vortäuschen (ah-ah-ah)
Corriamo anche se il mondo va in slow-mo' (oh-oh)
Wir rennen, auch wenn die Welt in Zeitlupe läuft (oh-oh)
Io chiudo gli occhi e tu
Ich schließe die Augen und du
Ba-ba–, ba-ba–
Ba-ba–, ba-ba–
Baciami, stupido, subito
Küss mich sofort, Dummkopf
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Un bacio, fosse anche l'ultimo
Ein Kuss, selbst wenn es der letzte wäre
Giuralo
Schwör es
È una storia che non cambia mai
Es ist eine Geschichte, die sich nie ändert
Mi diverto, poi tu te ne vai
Ich habe Spaß, dann gehst du weg
Ma, finita la notte, non so cosa resta di noi
Aber wenn die Nacht endet, weiß ich nicht, was von uns bleibt
Forse il sapore di un ba-ba–, ba-ba–cio
Vielleicht der Geschmack eines Ba-ba–, ba-ba–-Kusses
Mamma mia, che bello andare via dalla festa
Meine Güte, wie schön ist es, von der Party wegzugehen
Prendimi la calma, ti do un po' di tempesta
Nimm meine Ruhe, ich geb dir etwas Sturm
Un attimo (ah-ah-ah)
Einen Augenblick (ah-ah-ah)
Non sarà mica il tuo matrimonio?
Ist das etwa nicht deine Hochzeit?
Aspetta, tu chi sei?
Warte, wer bist du?
Non hai detto che mi ami?
Hast du nicht gesagt, dass du mich liebst?
Non si dice mai, l'amore va lasciato scomodo
Man sagt es nie, Liebe sollte unbequem gelassen werden
E vola alto solo se in low-cost
Und fliegt nur hoch mit Low-Cost
Io chiudo gli occhi e tu
Ich schließe die Augen und du
Ba-ba–, ba-ba–
Ba-ba–, ba-ba–
Baciami, stupido, subito
Küss mich sofort, Dummkopf
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Un bacio, fosse anche l'ultimo
Ein Kuss, selbst wenn es der letzte wäre
Giuralo
Schwör es
È una storia che non cambia mai
Es ist eine Geschichte, die sich nie ändert
Mi diverto, poi tu te ne vai
Ich habe Spaß, dann gehst du weg
Ma, finita la notte, non so cosa resta di noi
Aber wenn die Nacht endet, weiß ich nicht, was von uns bleibt
Forse il sapore di un ba-ba–, ba-ba–
Vielleicht der Geschmack eines Ba-ba–, ba-ba–
Ba-ba–, ba-ba–
Ba-ba–, ba-ba–
Un bacio fra cretini (ba-ba–, ba-ba–)
Ein Kuss zwischen Trotteln (ba-ba–, ba-ba–)
Fra corsari, fra supereroi (ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
Zwischen Piraten, zwischen Superhelden (ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
Un bacio di nascosto e la cantina, quella dove noi (ba-ba–, ba-ba–)
Ein heimlicher Kuss im Keller, genau wo wir (ba-ba–, ba-ba–)
Un bacio tenero per dir la verità (ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
Ein zärtlicher Kuss, um die Wahrheit zu sagen (ba-ba-ba-ba-ba–, ba-ba–)
Che va bene fra due uomini, due donne, tra due ultrà (ba-ba–, ba-ba–)
Was geht zwischen zwei Männern, zwei Frauen, zwischen zwei Ultras (ba-ba–, ba-ba–)
Un bacio fa miracoli e tu baci da Dio (ba-ba–, ba-ba–)
Ein Kuss wirkt Wunder und du küsst göttlich (ba-ba–, ba-ba–)
Un bacio solamente quando te lo dico io
Nur einen Kuss, wenn ich es dir sage
Ba-ba–, ba-ba–
Ba-ba–, ba-ba–
Baciami stupido, subito
Küss mich Dummkopf, sofort
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Uoh-oh-oh, ba-ba–, ba-ba–
Un bacio fosse anche l'ultimo
Ein Kuss wäre auch der letzte
Giuralo
Schwör es
È una storia che non cambia mai
Es ist eine Geschichte, die sich nie ändert
Mi diverto, poi tu te ne vai
Ich habe Spaß, dann gehst du weg
Ma, finita la notte, non so cosa resta di noi
Aber wenn die Nacht endet, weiß ich nicht, was von uns bleibt
Forse il sapore di un ba-ba–, ba-ba–
Vielleicht der Geschmack eines Ba-ba–, ba-ba–
Muah
Muah





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! Feel free to leave feedback.