Lyrics and translation Arisa - Senza ali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
dimmi
se
si
può
Скажи
мне
скажи
мне,
если
вы
можете
Dare
spazio
all'amarezza,
Дать
место
горечи,
Dare
spazio
all'incertezza.
Дайте
место
неопределенности.
Dimmi
dimmi
se
si
può.
Скажи
мне,
скажи
мне,
если
вы
можете.
Dimmi
dimmi
se
si
può
Скажи
мне
скажи
мне,
если
вы
можете
Continuare
ad
ignorarsi,
Продолжать
игнорировать
себя,
A
difendersi
e
ferirsi,
Защищаться
и
ранить
себя,
Dimmi
dimmi
se
si
può.
Скажи
мне,
скажи
мне,
если
вы
можете.
Aiutami,
adesso
che,
conosco
la
realtà,
Помоги
мне,
теперь,
когда
я
знаю
реальность,
A
credere
nel
tempo
che
verrà.
Верить
в
то
время,
которое
придет.
Aiutami
a
sperare
che
l'amore
basterà,
Помоги
мне
надеяться,
что
любви
будет
достаточно,
A
liberarci
l'anima.
Чтобы
освободить
нашу
душу.
Voglio
parlare
con
te
del
tempo
che
passa,
Я
хочу
поговорить
с
тобой
о
времени,
которое
проходит,
Devi
insegnarmi
a
volare
senza
ali.
Ты
должен
научить
меня
летать
без
крыльев.
E
se
davvero
mi
ami
io,
ti
vengo
a
cercare,
И
если
ты
действительно
любишь
меня,
я
приду
за
тобой.,
Voglio
imparare
a
volare
come
fai
tu.
Я
хочу
научиться
летать,
как
ты.
Dimmi
dimmi
se
si
può
Скажи
мне
скажи
мне,
если
вы
можете
Continuare
ad
evitarsi,
Продолжать
избегать
друг
друга,
Perdersi
e
dimenticarsi.
Заблудиться
и
забыть.
Dimmi
dimmi
se
si
può.
Скажи
мне,
скажи
мне,
если
вы
можете.
Aiutami,
adesso
che,
conosco
la
realtà,
Помоги
мне,
теперь,
когда
я
знаю
реальность,
A
credere
che
il
mondo
non
cadrà.
Верить,
что
мир
не
упадет.
Aiutami
a
sperare
che
l'amore
basterà,
Помоги
мне
надеяться,
что
любви
будет
достаточно,
Ascoltami,
proteggimi.
Послушай
меня,
защити
меня.
Voglio
parlare
con
te
del
tempo
che
passa,
Я
хочу
поговорить
с
тобой
о
времени,
которое
проходит,
Devi
insegnarmi
a
volare
senza
ali.
Ты
должен
научить
меня
летать
без
крыльев.
E
se
davvero
mi
ami
tu,
ridammi
il
mio
cuore,
И
если
ты
действительно
любишь
меня,
верни
мне
мое
сердце.,
Voglio
imparare
a
volare
come
fai
tu...
senza
ali
Я
хочу
научиться
летать,
как
ты...
без
крыльев
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIPPA ROSALBA, BARBERA GIUSEPPE
Attention! Feel free to leave feedback.