Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la Bastille
In der Bastille
Son
papa
s'appelle
Abraham,
Sein
Papa
heißt
Abraham,
Il
est
l'enfant
du
macadam,
Er
ist
ein
Kind
des
Asphalts,
Tout
comm'
sa
môme
en
est
la
fille,
Genauso
wie
seine
Mutter
dessen
Tochter
ist,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
A
quinze
ans
a
s'app'lait
Nini,
Mit
fünfzehn
hieß
sie
Nini,
All'
tait
grosse
et
grass'
comme
un
I,
Sie
war
dick
und
rund
wie
ein
I,
A
f'sait
des
travaux
à
l'aiguille,
Sie
machte
Handarbeiten,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Quand
alle
eut
seize
ans
révolus,
Als
sie
sechzehn
Jahre
alt
war,
A
s'app'lait...
je
n'me
rappell'
pus,
Hieß
sie...
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
A
s'prom'nait
autour
de
la
grille,
Sie
spazierte
um
das
Gitter
herum,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
On
la
rencontrait
tous
les
soirs,
Man
traf
sie
jeden
Abend,
Parfois
l'éclat
d'ses
grands
yeux
noirs,
Manchmal
ließ
der
Glanz
ihrer
großen
schwarzen
Augen
Faisaient
pâlir
la
lun'
qui
brille,
Den
Mond,
der
scheint,
erblassen,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Maint'nant
a
sert
dan'
eun'
maison
Jetzt
arbeitet
sie
in
einem
Haus,
Où
qu'on
boit
d'la
bière
à
foison,
Wo
man
Bier
in
Hülle
und
Fülle
trinkt,
Et
du
champagne
qui
pétille,
Und
Champagner,
der
prickelt,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Ses
tables
sont
un
rendez-vous;
Ihre
Tische
sind
ein
Treffpunkt;
Les
jeunes,
les
vieux
y
vont
tous;
Junge,
Alte,
alle
gehen
dorthin;
I'
faut
voir
comme
a
les
étrille,
Man
muss
sehen,
wie
sie
sie
ausnimmt,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Mais
si
ses
clients
sont
nombreux,
Aber
wenn
ihre
Kunden
zahlreich
sind,
I'
paraît
qu'
i's
sont
tous
heureux:
Scheint
es,
dass
sie
alle
glücklich
sind:
Alle
est
si
bonne
et
si
gentille,
Sie
ist
so
gut
und
so
nett,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Pour
eun'
thune
a
r'tir'
son
chapeau,
Für
eine
Münze
nimmt
sie
ihren
Hut
ab,
Pour
deux
thun's
a
r'tir'
son
manteau,
Für
zwei
Münzen
nimmt
sie
ihren
Mantel
ab,
Pour
un
sigue
on
la
déshabille,
Für
ein
Zeichen
zieht
man
sie
aus,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Alle
a
pas
encore
eu
d'amant,
Sie
hat
noch
keinen
Liebhaber
gehabt,
Alle
a
qu'son
père
et
sa
maman,
Sie
hat
nur
ihren
Vater
und
ihre
Mutter,
C'est
ell'
qui
soutient
sa
famille,
Sie
ist
es,
die
ihre
Familie
unterstützt,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Son
papa
s'appelle
Abraham,
Sein
Papa
heißt
Abraham,
Il
est
l'enfant
du
macadam,
Er
ist
ein
Kind
des
Asphalts,
Tout
comm'
sa
môme
en
est
la
fille,
Genauso
wie
seine
Mutter
dessen
Tochter
ist,
A
la
Bastille.
In
der
Bastille.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristide Bruant
Attention! Feel free to leave feedback.