Lyrics and translation Aristide Bruant - Les loupiots
C'est
les
petits
des
grandes
villes,
Это
— малыши
больших
городов,
Les
petits
aux
culs
mal
lavés,
Малыши
с
грязными
задами,
Contingents
des
guerres
civiles
Резерв
для
гражданских
войн,
Qui
poussent
entre
les
pavés
Что
растут
средь
мостовых.
Sans
gâteaux,
sans
joujoux,
sans
fringues,
Без
сладостей,
игрушек,
без
штанов,
Et
quelquefois
sans
pantalons,
И
порой
— вообще
без
штанишек,
Ils
vont
dans
les
vieilles
redingues
Ходят
они
в
старых
юбках,
Qui
leur
tombent
sur
les
talons
Что
волочатся
по
их
пяткам.
Ils
traînent,
dans
des
philosophes,
Таскают
они,
словно
философы,
Leurs
petits
pieds
endoloris,
Свои
маленькие
ножки,
Serrés
dans
de
vagues
étoffes.
Обутые
в
некое
подобие
обуви.
Chaussettes
russes
de
Paris!
Русские
носки
Парижа!
Ils
se
réchauffent
dans
les
bouges
Греются
они
в
трущобах,
Noircis
par
des
quinquets
fumeux,
Окуренных
коптящими
лампами,
Avec
des
bandits
et
des
gouges
C
бандитами
и
шлюхами,
Qui
furent
des
loupiots
comme
eux
Которые
были
такими
же
малышами,
как
они.
Ils
naissent
au
fond
des
impasses,
Рождаются
они
в
глубине
тупиков,
Et
dorment
dans
les
lits
communs
И
спят
на
общих
койках,
Où
les
daronnes
font
des
passes
Где
мамаши
продают
себя
Avec
les
autres
et
les
uns.
Всем
и
каждому.
Mais
ces
chérubins
faméliques,
Но
эти
голодные
херувимы,
Qui
vivent
avec
ces
damnés
Живущие
среди
проклятых,
Ont
de
longs
regards
angéliques,
Обладают
долгим
ангельским
взглядом,
Dans
leurs
grandes
châsses
étonnées
В
своих
больших
удивленных
глазах.
Et,
quand
ils
meurent
dans
ces
fanges,
И
когда
они
умирают
в
этой
грязи,
Ils
vont,
tout
droit,
au
paradis,
Они
попадают
прямиком
в
рай,
Car
ces
petits-là
sont
les
anges
Потому
что
эти
малыши
— ангелы
Des
ruelles
et
des
taudis
Переулков
и
трущоб.
C'est
les
petits
des
grandes
villes
Это
— малыши
больших
городов,
Les
petits
aux
culs
mal
lavés,
Малыши
с
грязными
задами,
Contingents
des
guerres
civiles
Резерв
для
гражданских
войн,
Qui
poussent
entre
les
pavés
Что
растут
средь
мостовых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristide Bruant
Attention! Feel free to leave feedback.