Lyrics and translation Aristide Bruant - À la bastoche
Il
était
né
près
du
canal
Он
родился
у
канала,
Par
là...
dans
l'quartier
d'l'Arsenal
Там…
в
районе
Арсенала.
Sa
maman,
qu'avait
pas
d'mari,
Его
мамаша,
без
мужа,
L'appelait
son
petit
Henri...
Звала
его
своим
малышом
Анри…
Mais
on
l'appelait
la
Filoche,
Но
звали
его
Филош
A
la
Bastoche.
На
Бастоше.
I'n'faisait
pas
sa
société
Его
не
волновали
идеи
Du
génie
de
la
liberté,
Свободы,
братства,
равенства.
I'
n'était
pas
républicain,
Он
не
был
республиканцем,
Il
était
l'ami
du
rouquin
Он
был
другом
Рыжего
Et
le
p'tit
homme
à
la
Méloche,
И
коротышки
Мелоша
A
la
Bastoche.
На
Бастоше.
A
c'tte
époqu'-là,
c'était
l'bon
temps:
Ах,
то
были
славные
деньки:
La
Méloche
avait
dix-huit
ans,
Мело
было
восемнадцать,
Et
la
Filoche
était
rupin:
И
Филош
был
при
деньгах:
Il
allait
des
fois
en
sapin,
Он
кутил
на
широкую
ногу,
Il
avait
du
jonc
dans
sa
poche,
В
кармане
звенело
золото,
A
la
Bastoche.
На
Бастоше.
Mais
ça
peut
pas
durer
toujours,
Но
ничто
не
вечно,
Après
la
saison
des
amours
После
сезона
любви
C'est
la
mistoufle,
et
ben
souvent,
Наступает
труха,
и
зачастую
Faut
s'les
caler
avec
du
vent
Приходится
уносить
ноги,
Filer
la
comète
et
la
cloche,
Сбежать
без
оглядки,
A
la
Bastoche.
С
Бастоши.
Un
soir
qu'il
avait
pas
mangé,
Как-то
вечером,
он
был
голоден,
Qu'i
rôdait
comme
un
enragé,
Он
бродил
как
бешеный,
Il
a,
pour
barboter
l'quibus,
Чтобы
набить
брюхо,
D'un
conducteur
des
omnibus,
У
кондуктора
омбуса,
Crevé
la
panse
et
la
sacoche,
Он
распорол
брюхо
и
сумку,
A
la
Bastoche.
На
Бастоше.
Et
sur
la
bascule
à
Charlot,
И
на
гильотине
у
Шарло,
Il
a
payé
sans
dire
un
mot:
Он
заплатил,
не
сказав
ни
слова:
A
la
Roquette,
un
beau
matin,
В
Рокетте,
прекрасным
утром,
Il
a
fait
voir
à
ceux
d'Pantin,
Он
показал
всем
зевакам,
Comment
savait
mourir
un
broche
Как
умеет
умирать
хулиган
De
la
Bastoche!
С
Бастоши!
Il
était
né
près
du
canal
Он
родился
у
канала,
Par
là...
dans
l'quartier
d'l'Arsenal
Там…
в
районе
Арсенала.
Sa
maman,
qu'avait
pas
d'mari,
Его
мамаша,
без
мужа,
L'appelait
son
petit
Henri...
Звала
его
своим
малышом
Анри…
Mais
on
l'appelait
la
Filoche,
Но
звали
его
Филош
A
la
Bastoche.
На
Бастоше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aristide Bruant
Attention! Feel free to leave feedback.