Lyrics and translation Arja Saijonmaa - Stranden - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranden - Live
Берег - Вживую
Vit
som
en
duva
låg
havets
strand
Белым,
как
голубь,
лежал
морской
берег,
Och
allt
var
sol
och
kärlekar.
И
всё
было
солнцем
и
нашей
любовью.
Och
törsten
brann
som
solens
nakna
brand
Жажда
жгла,
словно
солнце
в
своей
наготе,
Men
havet
var
för
salt.
Но
море
было
таким
соленым.
Och
törsten
brann
som
solens
nakna
brand
Жажда
жгла,
словно
солнце
в
своей
наготе,
Men
havet
var
för
salt.
Но
море
было
таким
соленым.
Och
stranden
satt
vi
under
sol
och
vind.
Мы
сидели
на
берегу
под
солнцем
и
ветром.
I
sanden
skrev
vi
hennes
namn.
На
песке
написали
твое
имя.
Men
floden
kom
och
havet
smög
sig
in.
Но
пришла
река,
и
море
подкралось,
Och
hennes
namn
försvann.
И
имя
твое
исчезло.
Men
floden
kom
och
havet
smög
sig
in.
Но
пришла
река,
и
море
подкралось,
Och
hennes
namn
försvann.
И
имя
твое
исчезло.
Hmmmmmmmmmmmmm
Hmmmmmmmmmmmmm
Så
försvann
vårt
liv
i
kärleksbrand.
Так
исчезла
наша
жизнь
в
пламени
любви.
Men
vi
förstod
vi
hade
fel.
Но
мы
поняли,
что
ошиблись.
Och
soldröm,
vinddröm,
havsdröm.
И
сон
о
солнце,
сон
о
ветре,
сон
о
море...
Ni
försvann
med
er
förbrand
vår
sked.
Вы
исчезли,
сжигая
нашу
ложку
запретом.
Soldröm,
vinddröm,
havsdröm.
Сон
о
солнце,
сон
о
ветре,
сон
о
море...
Ni
försvann
med
er
förbrand
vår
sked.
Вы
исчезли,
сжигая
нашу
ложку
запретом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theodorakis Mikis Michel, Seferis Giorgos
Attention! Feel free to leave feedback.