Lyrics and translation Arjen Anthony Lucassen - Lost In the New Real
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost In the New Real
Потерянный в Новой Реальности
"Just
a
few
ancient
questions
left.
Mr.
L.
What
the
hell
is
real?
Who
am
i
and
why
not?
Why
don't
we
smell
the
roses
anymore?
When
do
we
get
another
shot?
Truly.
Madly.
Magic
sun
and
moon
and
from
sand
to
dust
and
dust
to
earth.
Mama.
Yours...
Voight-Kampff."
"Осталось
всего
несколько
древних
вопросов.
Мистер
Л.
Что,
чёрт
возьми,
реально?
Кто
я
такой
и
почему
нет?
Почему
мы
больше
не
чувствуем
запаха
роз?
Когда
у
нас
появится
ещё
один
шанс?
Истинно.
Безумно.
Волшебное
солнце
и
луна
и
от
песка
к
праху,
и
от
праха
к
земле.
Мама.
Твой...
Войт-Кампф."
[A.
GHOSTS]
[A.
ПРИЗРАКИ]
Drifting
In
a
world
I
don't
belong
Дрейфую
в
мире,
которому
я
не
принадлежу
I
miss
her,
how
can
i
face
this
life
alone?
Я
скучаю
по
тебе,
как
я
могу
справиться
с
этой
жизнью
в
одиночку?
Like
it
was
yesterday
Как
будто
это
было
вчера
You
and
me
together
Ты
и
я
вместе
Back
in
a
different
age
В
другой
эпохе
Reaching
for
the
ghosts
haunting
my
mind
Тянусь
к
призракам,
преследующим
мой
разум
Dreaming
of
the
ones
I
left
behind
Мечтаю
о
тех,
кого
я
оставил
позади
Hopeless...
there
is
nothing
I
can
do
Безнадежно...
я
ничего
не
могу
поделать
Knowing
I
can
never
be
with
you
again
Зная,
что
я
никогда
больше
не
смогу
быть
с
тобой
[B.
DEAD
OR
ALIVE]
[B.
МЕРТВ
ИЛИ
ЖИВ]
Why
did
you
bring
me
back?
Зачем
ты
вернул
меня?
Like
a
lab
rat
in
a
maze
Как
лабораторную
крысу
в
лабиринте
Am
i
dead
or
alive?
Я
жив
или
мертв?
With
all
these
wires
stuck
in
my
brain
Со
всеми
этими
проводами,
воткнутыми
в
мой
мозг
Why
did
you
wake
me
up?
Зачем
ты
разбудил
меня?
Locked
in
this
virtual
jail
Запертым
в
этой
виртуальной
тюрьме
Why
was
I
revived?
Зачем
меня
вернули
к
жизни?
Is
this
all
some
game?
Это
всё
какая-то
игра?
Lost
in
this
maze
Потерянный
в
этом
лабиринте
Locked
in
this
brain
Запертый
в
этом
мозгу
So
this
is
the
end...
Так
вот
он
какой,
конец...
Why
did
you
bring
me
back?
Зачем
ты
вернул
меня?
Like
a
lab
rat
in
a
maze
Как
лабораторную
крысу
в
лабиринте
Or
maybe
a
start
Или,
может
быть,
начало
Am
I
dead
or
alive?
Я
жив
или
мертв?
With
all
these
wires
tuck
in
my
brain
Со
всеми
этими
проводами,
воткнутыми
в
мой
мозг
So
what
happens
now...
Так
что
же
теперь
будет...
Why
did
you
wake
me
up?
Зачем
ты
разбудил
меня?
Locked
in
this
virual
jail
Запертым
в
этой
виртуальной
тюрьме
Can't
find
a
way
out...
Не
могу
найти
выход...
Why
was
i
revived?
Зачем
меня
вернули
к
жизни?
Is
this
all
some
game?
Это
всё
какая-то
игра?
[C.
SYNTHETIC
STATE
OF
CONSCIOUSNESS]
[C.
СИНТЕТИЧЕСКОЕ
СОСТОЯНИЕ
СОЗНАНИЯ]
I
could
decide
to
stay
here
Я
мог
бы
решить
остаться
здесь
And
dream
on
forevermore
И
мечтать
вечно
To
live
without
the
danger
Жить
без
опасности
And
the
fear
I
felt
before
И
страха,
который
я
испытывал
раньше
A
life
devoid
of
sadness.
Жизнь
лишенная
печали.
No
more
suffering
and
pain
Больше
никаких
страданий
и
боли
In
a
realm
of
make-believe
В
царстве
фантазий
Within
the
limts
of
my
brain
В
пределах
моего
мозга
But
can
I
really
fool
myself
Но
могу
ли
я
действительно
обмануть
себя
(Could
I
thrive
inside
this
lucid
dream?)
(Мог
ли
я
процветать
в
этом
осознанном
сне?)
Into
believing
I'm
still
me
Поверив,
что
я
всё
ещё
я
(In
this
mind-machine
technology)
(В
этой
технологии
разум-машина)
A
synthetic
state
of
consciousness
Синтетическое
состояние
сознания
(Could
I
be
a
part
of
this
New
Real?)
(Могу
ли
я
быть
частью
этой
Новой
Реальности?)
I
am
therefore
I
think
Я
мыслю,
следовательно,
я
существую
Could
I
dream
forevermore
Мог
бы
я
мечтать
вечно
Without
the
fear
I
felt
before
Без
страха,
который
я
испытывал
раньше
There'll
be
no
suffering
and
pain
Не
будет
никаких
страданий
и
боли
Within
the
confines
of
my
brain
В
пределах
моего
мозга
[D.
BLISSFUL
IGNORANCE]
[D.
БЛАЖЕННОЕ
НЕВЕЖЕСТВО]
[Instrumental]
[Инструментальная
часть]
[E.
A
SECOND
CHANCE?]
[E.
ВТОРОЙ
ШАНС?]
I
remember
dying
Я
помню,
как
умирал
Fading
into
black
Растворяясь
во
тьме
I
remember
dreaming
Я
помню,
как
мечтал
Of
a
second
chance
О
втором
шансе
The
New
Real
– a
paradise?
Новая
Реальность
- это
рай?
Inviting
– exciting
– a
new
home
Манящая
- волнующая
- новый
дом
The
New
Real
– a
web
of
lies?
Новая
Реальность
- это
паутина
лжи?
Confusion
– delusion
– I
am
alone
Смятение
- заблуждение
- я
одинок
The
New
Real
– a
golden
dream?
Новая
Реальность
- это
золотая
мечта?
Serenity
– my
destiny
– a
new
home
Безмятежность
- моя
судьба
- новый
дом
The
New
Real
– a
cold
machine?
Новая
Реальность
- это
холодная
машина?
Mistaken
– forsaken
– I
am
alone
Ошибочный
- забытый
- я
одинок
[F.
SWITCH
ME
OFF]
[F.
ВЫКЛЮЧИ
МЕНЯ]
Please
switch
me
off
Пожалуйста,
выключи
меня
I
am
sure
now
Теперь
я
уверен
I
don't
belong
Я
здесь
не
к
месту
In
this
New
Real
В
этой
Новой
Реальности
Please
shut
me
down
Пожалуйста,
отключи
меня
I
am
fine
now
Теперь
я
в
порядке
Thanks
for
the
dream
Спасибо
за
мечту
You
can
switch
me
off
Ты
можешь
выключить
меня
Now
I
know
this
is
not
real
Теперь
я
знаю,
что
это
нереально
I
can't
trust
the
way
I
feel
Я
не
могу
доверять
своим
чувствам
I'm
alive...
but
in
a
dream
Я
жив...
но
во
сне
Am
I
only...
a
machine?
Неужели
я
всего
лишь...
машина?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arjen Anthony Lucassen
Attention! Feel free to leave feedback.