Arjun Kanungo - Yeh Chahatein - translation of the lyrics into German

Yeh Chahatein - Arjun Kanungotranslation in German




Yeh Chahatein
Dieses Verlangen
तू कौन है?
Wer bist du?
तू है नशा, तू है ज़हर, तू है दवा
Du bist Rausch, du bist Gift, du bist Medizin.
ये चाहतें, ये चाहतें
Dieses Verlangen, dieses Verlangen.
मैं हूँ धुँआ, तू आग है
Ich bin Rauch, du bist Feuer.
तू थी कभी मेरी कहाँ?
Warst du jemals mein?
मज़ाक है ये प्यार का
Diese Liebe ist ein Scherz.
ये चाहतें हैं आफ़तें
Dieses Verlangen ist Unheil.
हमें यूँ हीं डुबा रहे
Es ertränkt uns einfach so.
ਤੂੰ ਨਾ ਜਚਦੀ ਮੁਝੇ, but I want you
Du passt nicht zu mir, aber ich will dich.
है गलत तेरे साथ सही क्यूँ?
Warum fühlt sich Falsches mit dir richtig an?
हर रात फ़रेबी ये बातें
Jede Nacht diese trügerischen Worte.
सुबह होते ही पल ये बने धुँआ
Sobald es Morgen wird, wird dieser Moment zu Rauch.
प्यार नहीं, ये बेकार है
Das ist keine Liebe, das ist sinnlos.
Saturday का ये बुख़ार है
Das ist das Samstagsfieber.
सुबह चार बजे वाला प्यार है
Das ist die Vier-Uhr-morgens-Liebe.
(हूँ मैं ख़ुद से ख़फ़ा)
(Ich bin sauer auf mich selbst)
(बेवफ़ा, बेवफ़ा)
(Untreu, untreu)
मैं कौन हूँ तेरे बिना?
Wer bin ich ohne dich?
मैं बेवफ़ा, तू है वजह
Ich bin untreu, du bist der Grund.
ये चाहतें, ये चाहतें
Dieses Verlangen, dieses Verlangen.
मैं ना रहा, बस ये रहें
Ich bin nicht mehr, nur dies bleibt.
मैं हूँ बुरा, तू परी कहाँ?
Ich bin schlecht, und du bist kein Engel.
मोहब्बत नहीं, ये दाग था
Das war keine Liebe, das war ein Makel.
ये चाहतें हैं आफ़तें
Dieses Verlangen ist Unheil.
तबाहियाँ ये चाहतें
Dieses Verlangen ist Zerstörung.
प्यार नहीं, ये बेकार है
Das ist keine Liebe, das ist sinnlos.
Saturday का ये बुख़ार है
Das ist das Samstagsfieber.
सुबह चार बजे वाला प्यार है
Das ist die Vier-Uhr-morgens-Liebe.
तेरे जैसे मेरे चार हैं
Wie dich habe ich vier.
Saturday का ये बुख़ार है
Das ist das Samstagsfieber.
सुबह चार बजे वाला प्यार है
Das ist die Vier-Uhr-morgens-Liebe.





Writer(s): Arjun Kanungo


Attention! Feel free to leave feedback.