Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor del Kaos
Blume des Chaos
Ella
es
intransigente,
se
defiende
de
lo
que
no
entiende
Sie
ist
kompromisslos,
wehrt
sich
gegen
das,
was
sie
nicht
versteht
Y
eso
que
tiene
a
una
sociedad
entera
en
contra,
los
quiere
en
frente
Und
das,
obwohl
sie
eine
ganze
Gesellschaft
gegen
sich
hat,
sie
will
sie
vor
sich
Aun
que
realmente
eso
suponga
dar
un
paso
al
frente
Auch
wenn
das
tatsächlich
bedeutet,
einen
Schritt
nach
vorn
zu
machen
Disuelve
luz
entre
la
sombra,
y
así
crea
ambiente
Sie
löst
Licht
im
Schatten
auf
und
schafft
so
Atmosphäre
¿No
lo
sientes?
es
su
obra,
no
le
sobran
clientes
Spürst
du
es
nicht?
Es
ist
ihr
Werk,
ihr
fehlen
keine
Kunden
Ellos
piensan
que
está
loca
por
su
boca
ardiente
Sie
denken,
sie
sei
verrückt
wegen
ihres
feurigen
Mundes
Escupe
fuego
entre
las
olas
y
nada
impaciente
Sie
spuckt
Feuer
zwischen
den
Wellen
und
schwimmt
ungeduldig
Soñando
que
todo
se
evapora,
ella
es
independiente
Träumend,
dass
alles
verdampft,
sie
ist
unabhängig
Libre,
pura,
insensata
Frei,
rein,
unbesonnen
Afortunados
sean
los
que
escuchen
lo
que
su
alma
grite
Glücklich
diejenigen,
die
hören,
was
ihre
Seele
schreit
Ella
nunca
será
mía
porque
el
aire
no
se
atrapa
Sie
wird
niemals
mein
sein,
denn
die
Luft
fängt
man
nicht
ein
Ella
será
de
todos
porque
el
arte
se
transmite
Sie
wird
allen
gehören,
denn
Kunst
wird
übertragen
Fugaz
como
este
verso
que
se
escapa
(que
se
escapa)
Flüchtig
wie
dieser
Vers,
der
entweicht
(der
entweicht)
Una
perla
oculta
para
este
mundo
ciego
y
triste
Eine
verborgene
Perle
für
diese
blinde
und
traurige
Welt
Ella
es
la
quinta
dimensión,
mi
pasión
y
obsesión
insana
Sie
ist
die
fünfte
Dimension,
meine
Leidenschaft
und
kranke
Obsession
Y
ella
nunca
será
nada,
(no)
porque
ella
no
existe
Und
sie
wird
niemals
etwas
sein,
(nein)
denn
sie
existiert
nicht
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
Y
yo
le
respondo
no
sé
Und
ich
antworte:
Ich
weiß
nicht
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
no,
no
Warum?
Warum?
Nein,
nein
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
(¿Por
qué?)
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
(Warum?)
Y
yo
le
respondo
no
sé
(no
sé)
Und
ich
antworte:
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
no,
no
Warum?
Warum?
Nein,
nein
Al
salir
de
tu
casa
mi
cara
era
un
poema
Als
ich
dein
Haus
verließ,
war
mein
Gesicht
ein
Gedicht
La
calle
era
mi
postre
después
de
la
cena
Die
Straße
war
mein
Dessert
nach
dem
Abendessen
Piensa
tu
guion
antes
de
montarme
otra
escena
Denk
dein
Skript
durch,
bevor
du
mir
eine
neue
Szene
aufbrummst
Si
vas
a
ser
actriz,
hagamos
pelis
de
las
buenas
Wenn
du
Schauspielerin
sein
willst,
lass
uns
gute
Filme
machen
Y
claro,
me
voy
sin
nada
en
las
manos
Und
klar,
ich
gehe
mit
leeren
Händen
Una
sonrisa
y
ese
cinturón
que
me
dejó
tu
hermano
Ein
Lächeln
und
der
Gürtel,
den
dein
Bruder
mir
ließ
Dime
si
era
caro
que
yo
se
lo
pago,
dime
si
era
caro
Sag
mir,
ob
er
teuer
war,
ich
bezahle
es,
sag
mir,
ob
er
teuer
war
Y
que
es
la
verdad
me
preguntas
tú
Und
was
die
Wahrheit
ist,
fragst
du
mich
No
más
que
la
mentira
que
no
se
descubre
Nichts
weiter
als
die
Lüge,
die
nicht
aufgedeckt
wird
Llaman
a
mi
puerta
y
nadie
dice:
Abre
Sie
klopfen
an
meine
Tür,
und
niemand
sagt:
Öffne
Estoy
fuera
brillando,
volveré
esta
tarde
Ich
bin
draußen
und
leuchte,
komme
am
Abend
zurück
Si
cuando
vuelva
sigues
en
la
puerta
Wenn
du
bei
meiner
Rückkehr
noch
an
der
Tür
stehst
Te
explicaré
los
fallos
de
la
ciencia
cierta
Erkläre
ich
dir
die
Fehler
der
sicheren
Wissenschaft
En
teoría
no
te
siento
como
muerta
Theoretisch
fühle
ich
dich
nicht
als
tot
En
teoría
deberías
estar
despierta
Theoretisch
solltest
du
wach
sein
Y
yo
hablando
contigo
mirando
un
punto
fijo
Und
ich
rede
mit
dir,
starre
auf
einen
festen
Punkt
Al
que
tú
llamas
nada
y
yo
llamo
infinito
Den
du
Nichts
nennst
und
ich
Unendlichkeit
Tu
murmurando
que
lo
nuestro
no
tiene
sentido
Du
murmelst,
dass
unser
Ding
keinen
Sinn
ergibt
Y
yo
felizmente
triste
porque
ya
lo
has
entendido
Und
ich
glücklich
traurig,
weil
du
es
endlich
verstanden
hast
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
(¿Por
qué?)
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
(Warum?)
Y
yo
le
respondo
no
sé
(no
sé)
Und
ich
antworte:
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
no,
no
Warum?
Warum?
Nein,
nein
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
(¿Por
qué?)
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
(Warum?)
Y
yo
le
respondo
no
sé
(no
sé)
Und
ich
antworte:
Ich
weiß
nicht
(ich
weiß
nicht)
Y
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Und
sie
fragt
mich:
Warum?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
no,
no
Warum?
Warum?
Nein,
nein
¿Cómo
lo
voy
a
saber?
Wie
soll
ich
das
wissen?
Si
ella
me
pregunta
¿Por
qué?
Wenn
sie
mich
fragt:
Warum?
Yo
solo
le
respondo
no
sé,
no
sé
Ich
antworte
nur:
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
No
sé
no
no
no
no...
Ich
weiß
nicht,
nein
nein
nein
nein...
Yeah
flor
del
kaos
Yeah
Blume
des
Chaos
No
se
que
decir,
claro
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
klar
Ósea
es
que
he
recordado
ese
momento
tal
cual
Ich
meine,
ich
habe
diesen
Moment
genau
so
erinnert
Me
ha
encantado
Ich
habe
es
geliebt
Ósea
no
se
si
lo
he
recordado
¿Sabes?
Ich
meine,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
erinnert
habe,
weißt
du?
Porque
los
recuerdos
nunca
son
como...
Weil
Erinnerungen
nie
so
sind
wie...
Como
los
recordamos,
son
como
queremos
como
podemos
recordarlos
Wie
wir
sie
erinnern,
sie
sind,
wie
wir
sie
uns
wünschen
oder
wie
wir
sie
erinnern
können
Pero
esta
canción,
nose...
Aber
dieses
Lied,
weiß
nicht...
Ha
sido...
ha
sido
como
volverlo
a
vivir
y...
Es
war...
es
war,
als
würde
ich
es
nochmal
leben
und...
Nose
que
decir
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Enserio
ósea
es
que
me
siento...
querida
Ehrlich,
ich
meine,
ich
fühle
mich...
geliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Rodriguez Godinez, Jaime Encinas Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.