Arkells - Book Club - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arkells - Book Club




Book Club
Книжный клуб
Now I was heading to the bus stop, Matty
Я направлялся к автобусной остановке, Мэтти,
You were reading in your room, holed up all day
а ты читала в своей комнате, запершись на весь день.
You picked me up in a brand new Audi
Ты забрала меня на новенькой Ауди
And said "She bought it for herself, on Mother's Day"
и сказала: "Она сама себе её купила на День Матери".
Then, we hum along
Потом мы напевали
To some familiar tune
какую-то знакомую мелодию.
"I like women and songs"
"Мне нравятся женщины и песни",
And you said "It's from volume two"
а ты сказала: "Это из второго тома".
But there you give me one, another you just finished
Но вот ты даёшь мне одну книгу, другую, которую только что закончила.
You're my library, always open for business
Ты моя библиотека, всегда открыта для посетителей.
But you never show it, you're just sitting with it
Но ты никогда не хвастаешься, просто сидишь и читаешь.
But I know the score, and you're killin' it
Но я знаю расклад, и ты просто жжёшь.
Line after line, when you're taking it in
Строчка за строчкой, ты впитываешь знания,
To the time after time, when you try to fit in
раз за разом, пытаясь вписаться
To some white shoes or a blue collar, alright
в какие-то белые туфли или синий воротничок, ну да ладно.
So we listened to your choice for the first ten seconds
Мы послушали твой выбор первые десять секунд,
I turned the dial, I turned your expression
я переключил радио, твоё выражение лица изменилось.
I said "Now haven't you learned your last lesson?"
Я сказал: "Разве ты не усвоила свой последний урок?"
I try to understand, I just don't get it
Я пытаюсь понять, но не понимаю.
Then, we hum along
Потом мы напевали
All from memory
всё по памяти.
"I like women and songs"
"Мне нравятся женщины и песни",
You said "It's from volume three"
ты сказала: "Это из третьего тома".
But there you give me one, another you just finished
Но вот ты даёшь мне одну книгу, другую, которую только что закончила.
You're my library, always open for business
Ты моя библиотека, всегда открыта для посетителей.
But you never show it, you're just sitting with it
Но ты никогда не хвастаешься, просто сидишь и читаешь.
But I know the score, and you're killin' it
Но я знаю расклад, и ты просто жжёшь.
Line after line, when you're taking it in
Строчка за строчкой, ты впитываешь знания,
To the time after time, when you try to fit in
раз за разом, пытаясь вписаться
To some white shoes, or a blue collar
в какие-то белые туфли или синий воротничок,
To some white shoes, or a blue collar
в какие-то белые туфли или синий воротничок.
Take me to the bus stop Matty
Отвези меня на автобусную остановку, Мэтти,
Drive me back to Hamilton
отвези меня обратно в Гамильтон.
You talk about your step dad funny
Ты забавно рассказываешь о своём отчиме,
You sound just like your father's son
ты говоришь совсем как сын своего отца.
In '98 he liberated every latin rhythm
В 98-м он освободил каждый латинский ритм,
He never used to play it
он никогда раньше его не играл.
She could never stand to listen, ho
Она никогда не могла этого слушать, ох.
But there you give me one, another you just finished
Но вот ты даёшь мне одну книгу, другую, которую только что закончила.
You're my library
Ты моя библиотека,
But you never show it, you're just sitting with it
но ты никогда не хвастаешься, просто сидишь и читаешь.
But I know the score, and you're killin' it
Но я знаю расклад, и ты просто жжёшь.
Line after line, when you're taking it in
Строчка за строчкой, ты впитываешь знания,
To the time after time, when you try to fit in
раз за разом, пытаясь вписаться
To some white shoes, or a blue collar
в какие-то белые туфли или синий воротничок,
Is it your white shoes, or your blue collar
это твои белые туфли или твой синий воротничок?
Time after time
Раз за разом,
Time after time
раз за разом.





Writer(s): Timothy James Oxford, Michael John Deangelis, Nicholas William Dika, Robert Max Kerman, Daniel Griffin


Attention! Feel free to leave feedback.