Arkells - People's Champ - translation of the lyrics into German

People's Champ - Arkellstranslation in German




People's Champ
Volksheld
You've got no vision for the long run
Du hast keine Vision für die Zukunft
You've got no sense of history
Du hast kein Geschichtsbewusstsein
You've got the world at your fingertips
Du hast die Welt in deinen Händen
And now you have it crumblin'
Und jetzt lässt du sie zerbröseln
But if you look back far enough
Aber wenn du weit genug zurückblickst
And find the place you started
Und den Ort findest, an dem du angefangen hast
Before you held a grudge
Bevor du Groll hegtest
Or the highest office
Oder das höchste Amt innehattest
You do nothing every year
Du tust jedes Jahr nichts
But you're showin' up on the red carpet...
Aber du erscheinst auf dem roten Teppich...
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
And it ain't you
Und das bist du nicht
I said "Give it to me straight!"
Ich sagte: "Sag es mir direkt!"
(Things are crooked)
(Die Dinge sind verdreht)
I said "Who's sticking around?"
Ich sagte: "Wer bleibt hier?"
(For all the heavy lifting?)
(Für die ganze Schwerstarbeit?)
You ain't no robin hood (No)
Du bist kein Robin Hood (Nein)
Never been in this neighbourhood (No)
Warst noch nie in dieser Gegend (Nein)
Thought you said this would be easy
Ich dachte, du sagtest, das wäre einfach
But I can smell it on ya
Aber ich kann es an dir riechen
You're some aristocrat
Du bist eine Aristokratin
I said "It takes a village"
Ich sagte: "Es braucht ein ganzes Dorf"
And you can't handle that
Und damit kommst du nicht klar
Well I already know
Nun, ich weiß bereits
How the history books will react
Wie die Geschichtsbücher reagieren werden
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
And it ain't you
Und das bist du nicht
All my girls say
Alle meine Mädels sagen
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
All my dudes go
Alle meine Jungs gehen
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
Now here's the official statement:
Hier ist nun die offizielle Erklärung:
We're street fighting on the pavement
Wir kämpfen auf der Straße
I'm going dancing like I'm raving
Ich tanze, als wäre ich auf einem Rave
There's no service in the basement
Es gibt keinen Empfang im Keller
Now I don't mean to sound impatient
Ich will nicht ungeduldig klingen
But I've seen the flag you're waving
Aber ich habe die Flagge gesehen, die du schwenkst
And I can see through all this fake shit
Und ich durchschaue all diesen Mist
This highest office's sitting vacant
Dieses höchste Amt ist leer
But if you look back far enough
Aber wenn du weit genug zurückblickst
And find the place you started
Und den Ort findest, an dem du angefangen hast
I promise you no charlatan
Ich verspreche dir, kein Scharlatan
Has ever died a martyr
Ist jemals als Märtyrer gestorben
You do nothing every year
Du tust jedes Jahr nichts
But showing up on the red carpet
Außer auf dem roten Teppich zu erscheinen
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm looking for the people's champ
Ich suche den Volkshelden
(I'm looking for the people's champ)
(Ich suche den Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
And it ain't you
Und das bist du nicht





Writer(s): Robert Max Kerman, Michael John Deangelis, Timothy James Oxford, Nicholas William Dika, Anthony Michael Carone


Attention! Feel free to leave feedback.