Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've
got
no
vision
for
the
long
run
Du
hast
keine
Vision
für
die
Zukunft
You've
got
no
sense
of
history
Du
hast
kein
Geschichtsbewusstsein
You've
got
the
world
at
your
fingertips
Du
hast
die
Welt
in
deinen
Händen
And
now
you
have
it
crumblin'
Und
jetzt
lässt
du
sie
zerbröseln
But
if
you
look
back
far
enough
Aber
wenn
du
weit
genug
zurückblickst
And
find
the
place
you
started
Und
den
Ort
findest,
an
dem
du
angefangen
hast
Before
you
held
a
grudge
Bevor
du
Groll
hegtest
Or
the
highest
office
Oder
das
höchste
Amt
innehattest
You
do
nothing
every
year
Du
tust
jedes
Jahr
nichts
But
you're
showin'
up
on
the
red
carpet...
Aber
du
erscheinst
auf
dem
roten
Teppich...
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
And
it
ain't
you
Und
das
bist
du
nicht
I
said
"Give
it
to
me
straight!"
Ich
sagte:
"Sag
es
mir
direkt!"
(Things
are
crooked)
(Die
Dinge
sind
verdreht)
I
said
"Who's
sticking
around?"
Ich
sagte:
"Wer
bleibt
hier?"
(For
all
the
heavy
lifting?)
(Für
die
ganze
Schwerstarbeit?)
You
ain't
no
robin
hood
(No)
Du
bist
kein
Robin
Hood
(Nein)
Never
been
in
this
neighbourhood
(No)
Warst
noch
nie
in
dieser
Gegend
(Nein)
Thought
you
said
this
would
be
easy
Ich
dachte,
du
sagtest,
das
wäre
einfach
But
I
can
smell
it
on
ya
Aber
ich
kann
es
an
dir
riechen
You're
some
aristocrat
Du
bist
eine
Aristokratin
I
said
"It
takes
a
village"
Ich
sagte:
"Es
braucht
ein
ganzes
Dorf"
And
you
can't
handle
that
Und
damit
kommst
du
nicht
klar
Well
I
already
know
Nun,
ich
weiß
bereits
How
the
history
books
will
react
Wie
die
Geschichtsbücher
reagieren
werden
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
And
it
ain't
you
Und
das
bist
du
nicht
All
my
girls
say
Alle
meine
Mädels
sagen
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
All
my
dudes
go
Alle
meine
Jungs
gehen
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
O-o-o-o-o-o-o-oh
Now
here's
the
official
statement:
Hier
ist
nun
die
offizielle
Erklärung:
We're
street
fighting
on
the
pavement
Wir
kämpfen
auf
der
Straße
I'm
going
dancing
like
I'm
raving
Ich
tanze,
als
wäre
ich
auf
einem
Rave
There's
no
service
in
the
basement
Es
gibt
keinen
Empfang
im
Keller
Now
I
don't
mean
to
sound
impatient
Ich
will
nicht
ungeduldig
klingen
But
I've
seen
the
flag
you're
waving
Aber
ich
habe
die
Flagge
gesehen,
die
du
schwenkst
And
I
can
see
through
all
this
fake
shit
Und
ich
durchschaue
all
diesen
Mist
This
highest
office's
sitting
vacant
Dieses
höchste
Amt
ist
leer
But
if
you
look
back
far
enough
Aber
wenn
du
weit
genug
zurückblickst
And
find
the
place
you
started
Und
den
Ort
findest,
an
dem
du
angefangen
hast
I
promise
you
no
charlatan
Ich
verspreche
dir,
kein
Scharlatan
Has
ever
died
a
martyr
Ist
jemals
als
Märtyrer
gestorben
You
do
nothing
every
year
Du
tust
jedes
Jahr
nichts
But
showing
up
on
the
red
carpet
Außer
auf
dem
roten
Teppich
zu
erscheinen
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
I'm
looking
for
the
people's
champ
Ich
suche
den
Volkshelden
(I'm
looking
for
the
people's
champ)
(Ich
suche
den
Volkshelden)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
(O-o-o-o-o-o-o-oh)
And
it
ain't
you
Und
das
bist
du
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Max Kerman, Michael John Deangelis, Timothy James Oxford, Nicholas William Dika, Anthony Michael Carone
Attention! Feel free to leave feedback.