Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Night
Samstag Nacht
How
many
friends
have
you
told
about
me?
Wie
vielen
Freunden
hast
du
von
mir
erzählt?
How
far
down
the
road
can
you
see,
can
you
see?
Wie
weit
kannst
du
die
Straße
entlang
sehen,
kannst
du
sehen?
Its
a
Monday
back
at
work
and
you're
in
a
daydream
Es
ist
Montag,
zurück
bei
der
Arbeit,
und
du
bist
in
einem
Tagtraum
About
Saturday
night
Über
Samstag
Nacht
If
you'll
have
me
up?
Ob
du
mich
reinlässt?
The
door
man
don't
believe
his
eyes
Der
Türsteher
traut
seinen
Augen
nicht
In
the
elevator
Im
Aufzug
To
the
top
of
the
high-rise
Nach
oben
ins
Hochhaus
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
That
look
in
your
eye
Dieser
Blick
in
deinen
Augen
And
the
whole
city's
glistening
Und
die
ganze
Stadt
glitzert
So
tell
me
your
type
Also
sag
mir,
was
dein
Typ
ist
'Cause
right
now
I'm
listening
Denn
im
Moment
höre
ich
zu
You
and
me
got
to
the
bottom
of
everything
Du
und
ich
sind
allem
auf
den
Grund
gegangen
You
and
me
drinking
from
the
fountain
of
youth
Du
und
ich
trinken
vom
Jungbrunnen
You
and
me
talking
about
conspiracy
theories
Du
und
ich
reden
über
Verschwörungstheorien
You
said,
"I
don't
give
a
fuck
about
a
man
on
the
moon"
Du
sagtest:
"Ich
scheiß
auf
einen
Mann
auf
dem
Mond"
I
grew
up
on
the
wrong
side
Ich
bin
auf
der
falschen
Seite
aufgewachsen
But
right
now
you
don't
seem
to
mind
Aber
im
Moment
scheint
es
dich
nicht
zu
stören
You
been
living
uptown
Du
hast
in
der
Oberstadt
gelebt
But
I
got
home
court
on
the
dance
floor
Aber
ich
habe
Heimvorteil
auf
der
Tanzfläche
So
let's
go
for
a
ride
Also
lass
uns
eine
Runde
drehen
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
That
look
in
your
eye
Dieser
Blick
in
deinen
Augen
And
the
whole
city's
glistening
Und
die
ganze
Stadt
glitzert
So
tell
me
your
type
Also
sag
mir,
was
dein
Typ
ist
'Cause
right
now
I'm
listening
Denn
im
Moment
höre
ich
zu
No,
I
don't
care,
I
don't
care
what
the
time
says
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
die
Uhr
sagt
No,
I
don't
care,
I
don't
care
what
the
time
says
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
die
Uhr
sagt
No,
I
don't
care,
I
don't
care
what
your
alarm
says
Nein,
es
ist
mir
egal,
was
dein
Wecker
sagt
Won't
you
look
at
the
clock?
Tomorrow's
a
write-off
Schau
doch
mal
auf
die
Uhr?
Morgen
ist
abgeschrieben
We
got
the
boogie
man
screaming
all
of
the
time
Wir
haben
den
Boogie-Mann,
der
die
ganze
Zeit
schreit
Black
mirror's
breaking
every
line
Schwarze
Spiegel
zerbrechen
jede
Linie
Give
me
a
galaxy
that
I
can
dive
into
Gib
mir
eine
Galaxie,
in
die
ich
eintauchen
kann
A
basement
bar
with
a
line,
but
I
think
I
know
a
guy
Eine
Kellerbar
mit
einer
Schlange,
aber
ich
glaube,
ich
kenne
da
jemanden
It's
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Es
ist
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
It's
Saturday
night
in
a
world
of
possibilities
Es
ist
Samstag
Nacht
in
einer
Welt
voller
Möglichkeiten
That
look
in
your
eye
Dieser
Blick
in
deinen
Augen
And
the
whole
city's
glistening
Und
die
ganze
Stadt
glitzert
It's
Saturday
night
Es
ist
Samstag
Nacht
Yea,
it's
Saturday
night!
Ja,
es
ist
Samstag
Nacht!
(Saturday
night)
(Samstag
Nacht)
Yea,
it's
Saturday
night!
Ja,
es
ist
Samstag
Nacht!
(Saturday
night)
(Samstag
Nacht)
I'm
talking
Saturday
night!
Ich
rede
von
Samstag
Nacht!
(Saturday
night)
(Samstag
Nacht)
I'm
talking
Saturday
night!
Ich
rede
von
Samstag
Nacht!
(Saturday
night)
(Samstag
Nacht)
Hey
Nicky
baby,
let's
go
for
a
ride!
Hey
Nicky,
Baby,
lass
uns
eine
Runde
drehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Bolan
Attention! Feel free to leave feedback.