Lyrics and translation Arkh Zeus - Blue Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
did
like
to
reminisce
Я
никогда
не
любил
предаваться
воспоминаниям,
I
gotta
move
forward,
it's
really
important
Мне
нужно
двигаться
вперёд,
это
действительно
важно.
I
never
knew
why
I'd
reminisce
Я
никогда
не
понимал,
зачем
я
предаюсь
воспоминаниям,
It's
just
mental
torture
to
leave
me
remorseful
Это
просто
душевная
пытка,
оставляющая
меня
в
раскаянии.
I
never
knew
that
I'd
reminisce
Я
никогда
не
думал,
что
буду
предаваться
воспоминаниям,
Cause
life
is
so
boring,
I
need
some
new
courses
Ведь
жизнь
так
скучна,
мне
нужны
новые
направления.
I
never
did
like
to
reminisce
Я
никогда
не
любил
предаваться
воспоминаниям,
But
I'm
not
pretendin'
that
my
reality
has
never
been
in
Но
я
не
притворяюсь,
что
моя
реальность
никогда
не
была
в
Atmospheres
of
glamourous
sensations
Атмосфере
гламурных
ощущений,
1801
Windward
Oaks
location
Виндвард
Оукс,
1801
- наше
место.
Even
when
our
power
wasn't
active
Даже
когда
наше
электричество
было
отключено,
That's
when
almost
all
the
action
happened
Именно
тогда
происходило
почти
всё
самое
интересное.
Nazo
versus
Blaziken
with
Kevin
Назо
против
Блейзикена
с
Кевином,
Idol's
pinnacle
at
age
of
7
Вершина
идола
в
7 лет,
Things
I
reflect
even
if
I
forget
its
value
Вещи,
о
которых
я
размышляю,
даже
если
забываю
их
ценность.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
Don't
be
surprised
that
in
my
position,
I'm
reminiscin'
Не
удивляйся,
что
в
моём
положении
я
предаюсь
воспоминаниям,
Realize
that
any
given
minute,
I'll
diminish
Осознай,
что
в
любую
минуту
я
могу
исчезнуть.
Unidentifiable
condition,
I'm
barely
livin'
Неопознанное
состояние,
я
едва
живу,
But
I'm
still
breathin',
so
you
better
be
apt
to
listen
Но
я
всё
ещё
дышу,
так
что
тебе
лучше
быть
готовой
слушать.
Don't
be
threatened,
don't
dismiss
him
Не
пугайся,
не
отвергай
меня,
This
is
my
life,
or
my
fantasy
Это
моя
жизнь
или
моя
фантазия,
All
the
same
thing
whenever
I
write,
it's
insanity
Всё
едино,
когда
я
пишу
- это
безумие.
How
I've
been
sustaining
my
sight
Как
я
сохраняю
зрение,
When
I'm
still
bout
to
crash
into
a
meteorite
Когда
я
всё
ещё
вот-вот
врежусь
в
метеорит.
I
gotta
get
it
right,
but
that's
when
my
mind
goes
out
of
wack
Я
должен
всё
сделать
правильно,
но
именно
тогда
мой
разум
сходит
с
ума,
Terabytes
of
memory
overloading
and
crashing
back
Терабайты
памяти
перегружаются
и
откатываются
назад
To
the
time
when
stuff
was
keeping
my
heart
and
my
soul
intact
Ко
времени,
когда
что-то
ещё
сохраняло
моё
сердце
и
душу
целыми.
Wish
we
had
adventures
with
Mr.
Wiggles
and
Pussy
Cat
Жаль,
что
у
нас
не
было
приключений
с
мистером
Вигглзом
и
Киской.
Yo
let's
bring
it
back
when
I
potentially
had
a
spark
Давай
вернёмся
к
тому
времени,
когда
у
меня,
возможно,
была
искра,
When
you
were
showing
the
most
appreciation
for
my
art
Когда
ты
больше
всего
ценила
моё
искусство.
But
that
will
never
happen,
will
it?
So
I'm
stuck
to
delude
Но
этого
никогда
не
произойдёт,
верно?
Поэтому
я
застрял
в
иллюзиях,
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
But
I
still
think
about
it
once
in
a
blue
moon
Но
я
всё
ещё
думаю
об
этом
раз
в
голубую
луну.
And
I
still
think
about
you
once
in
a
blue
moon
И
я
всё
ещё
думаю
о
тебе
раз
в
голубую
луну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! Feel free to leave feedback.