Lyrics and translation Arkh Zeus - Don't Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Wake Up
Не просыпайся
Wallowing
when
I
spawn
Утопаю
в
апатии,
едва
появившись,
I
watch
the
scars
on
my
arms
add
up
Смотрю,
как
шрамы
на
руках
множатся,
They're
all
just
receipts
for
the
regression
Они
— чеки
за
регресс
мой,
Hurts
to
confess
I've
progressed
less
than
expected
Больно
признать,
что
продвинулся
меньше,
чем
ожидалось,
My
skeleton's
been
shredding
from
the
depression
Мой
скелет
крошится
от
депрессии,
These
sad
moments,
I
lack
waves
of
exceptions
В
эти
грустные
моменты
нет
исключений,
To
release
every
feeling
that
I
have
kept
in
Чтобы
выпустить
наружу
все
чувства,
что
я
держал
в
себе,
Steadily
trembling,
excess
messy
stepping
Постоянно
дрожу,
неловко
ступаю,
Don't
be
so
vexed,
I'm
not
tryna
be
interesting
Не
злись,
я
не
пытаюсь
быть
интересным,
Damage
or
be
damaged,
and
I
hate
being
the
damager
Ранить
или
быть
раненым,
и
я
ненавижу
быть
тем,
кто
ранит,
Either
way,
pred
or
prey,
I'll
still
be
seen
as
animal
В
любом
случае,
хищник
или
жертва,
меня
все
равно
будут
видеть
зверем,
Being
seen
as
a
mystery
never
ever
did
shit
for
me
То,
что
меня
считают
загадкой,
никогда
ничего
мне
не
давало,
I
know
you
ain't
into
me,
you
just
represent
infamy
Я
знаю,
ты
не
увлечена
мной,
ты
просто
олицетворяешь
позор,
That's
why
I
put
the
pain
in
paintings
Вот
почему
я
вкладываю
боль
в
картины,
And
every
woman
I
know
puts
the
maze
in
amazing
А
каждая
женщина,
которую
я
знаю,
превращает
удивительное
в
лабиринт,
I'm
not
enough
so
I'm
nodding
off,
drinking
with
Satan
Меня
недостаточно,
поэтому
я
клюю
носом,
пью
с
Сатаной,
Smoking
spliffs
till
I'm
brainless...
it
ain't
shit
Курю
косяки,
пока
не
опустеет
мозг...
это
ничто,
But
I've
only
been
growing
older,
I
feel
the
mold
on
my
soul
Но
я
только
старею,
чувствую
плесень
на
своей
душе,
Lotta
shit
I
don't
condone
still
managed
to
take
control
Многое,
что
я
не
одобряю,
все
равно
умудрилось
взять
надо
мной
контроль,
Oh
it
left
me
so
broken,
still
tryna
restore
to
whole
Оно
оставило
меня
таким
разбитым,
все
еще
пытаюсь
восстановить
цельность,
When
I
thought
I
finally
did,
I
fell
in
another
hole
Когда
я
думал,
что
наконец-то
справился,
я
упал
в
другую
яму,
That's
how
the
cycle
goes
Вот
так
цикл
и
идет,
Will
it
ever
end?
I
guess
we'll
never
know
Закончится
ли
он
когда-нибудь?
Думаю,
мы
никогда
не
узнаем,
No
need
to
sit
and
pretend,
just
need
to
let
it
go
Не
нужно
сидеть
и
притворяться,
нужно
просто
отпустить,
I
keep
from
telling
my
friends
because
I'm
dead
alone
Я
не
рассказываю
друзьям,
потому
что
я
совершенно
один,
God
was
alone
for
an
eternity,
so
I
will
never
need
no
one
to
care
for
me
Бог
был
один
целую
вечность,
поэтому
мне
никогда
не
понадобится
никто,
кто
бы
обо
мне
заботился,
Heaven's
gates
these
days
are
looking
like
a
parody
Врата
рая
в
наши
дни
выглядят
как
пародия,
I'm
set
to
break
free
cause
my
demons
split
a
chair
with
me
Я
готов
вырваться
на
свободу,
потому
что
мои
демоны
делят
со
мной
стул,
And
watch
me
sink
freely
as
the
salt
water
buries
me
И
смотрят,
как
я
свободно
тону,
когда
соленая
вода
погребает
меня,
No
time
to
wonder
if
I'm
scared
or
not
Нет
времени
думать,
боюсь
я
или
нет,
This
salt
seeping
into
my
skin's
a
sensation
I
don't
care
to
stop
Эта
соль,
просачивающаяся
в
мою
кожу,
— ощущение,
которое
я
не
хочу
останавливать,
So
if
I
learn
to
swim
while
I'm
sinking,
I'll
swim
closer
to
the
parallel
paradox
Так
что
если
я
научусь
плавать,
пока
тону,
я
подплыву
ближе
к
параллельному
парадоксу,
So
that
I
don't
wake
up
Чтобы
не
проснуться.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
wake
up
Не
просыпайся.
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
думал,
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору,
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
думал,
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору,
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
думал,
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору,
Don't
you
ask
what
I've
been
contemplating
Не
спрашивай,
о
чем
я
думал,
You
ain't
ready
for
that
conversation
Ты
не
готова
к
этому
разговору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Germain
Attention! Feel free to leave feedback.